DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 11 of 11

1
The Corpus of Academic Learner English (CALE): A new resource for the study of lexico-grammatical variation in advanced learner varieties
In: http://www.staff.uni-mainz.de/mcallies/papers/Callies%26Zaytseva2011.pdf (2011)
BASE
Show details
2
Towards the Annotation of Communicative Structure in Corpora
In: http://meaningtext.net/mtt2011/proceedings/papers/BurgaMilleWanner.pdf (2011)
BASE
Show details
3
EVALUATION OF INTELLIGIBILITY AND SPEAKER SIMILARITY OF
In: http://uknowledge.uky.edu/cgi/viewcontent.cgi?article%3D1099%26context%3Dgradschool_theses (2011)
BASE
Show details
4
L1 transfer in article selection for generic reference by Spanish, Turkish and Japanese L2 learners
In: http://revistas.um.es/ijes/article/download/138701/147991/ (2011)
BASE
Show details
5
Translation Rules and ANN Based Model for English to Urdu Machine Translation
In: http://www.dcc.ufla.br/infocomp/images/artigos/v10.3/art04.pdf (2011)
BASE
Show details
6
Forensic Voice Comparison using Chinese /iau
In: http://geoff-morrison.net/documents/Zhang,+Morrison,+Thiruvaran+%282011%29+Forensic+voice+comparison+using+Chinese+-iau-.pdf (2011)
BASE
Show details
7
Voice Recognition using HMM with MFCC for secure ATM”,IJCS Vol.8,Issue 6
In: http://www.ijcsi.org/papers/IJCSI-8-6-3-297-303.pdf (2011)
BASE
Show details
8
Association for Academic Language and Learning
In: http://journal.aall.org.au/index.php/jall/article/viewFile/145/122/ (2011)
BASE
Show details
9
Ukp at crosslink: Anchor text translation for cross-lingual link discovery
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings9/NTCIR/07-NTCIR9-CROSSLINK-KimJ.pdf (2011)
Abstract: This paper describes UKP’s participation in the cross-lingual link discovery (CLLD) task at NTCIR-9. The given task is to find valid anchor texts from a new English Wikipedia page and retrieve the corresponding target Wiki pages in Chinese, Japanese, and Korean languages. We have developed a CLLD framework consisting of anchor selection, anchor ranking, anchor translation, and target discovery subtasks, and discovered anchor texts from English Wikipedia pages and their corresponding targets in Chinese, Japanese, and Korean languages. For anchor selection, anchor ranking, and target discovery, we have largely utilized the state-ofthe-art monolingual approaches. For anchor translation, we utilize a translation resource constructed from Wikipedia itself in addition to exploring a number of methods that have been widely used for short phrase translation. Our formal runs performed very competitively compared to other participants’ systems. Our system came first in the English-2-Chinese and the English-2-Korean F2F with manual assessment and A2F with Wikipedia ground truth assessment evaluations using Mean-Average-Precision (MAP) measure.
Keyword: Algorithms Keywords Wikipedia; Anchor Identification; Categories and Subject Descriptors I.2.7 [Artificial Intelligence; Content Analysis and Indexing- linguistic processing General Terms Experimentation; Cross-lingual Link Discovery; English to Chinese; I.3.1 [Information Storage and Retrieval; Languages; Link Recommendation; Natural Language Processing- text analysis; UKP
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.407.8361
http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings9/NTCIR/07-NTCIR9-CROSSLINK-KimJ.pdf
BASE
Hide details
10
The Returns to English-Language Skills in India
In: http://www.iza.org/conference_files/ESSLE2011/prakash_n5110.pdf (2011)
BASE
Show details
11
Examining the Generality of Self-Explanation
In: http://reports-archive.adm.cs.cmu.edu/anon/hcii/CMU-HCII-11-105.pdf (2011)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
11
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern