1 |
Ensiklopedisiteit in die Woordeboek van die Afrikaanse Taal: 'n " Saak " van balans
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Target Users' Expectations versus the Actual Compilation of a Shona Children's Dictionary
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Some Deficiencies in the Mediostructure of Isichazamazwi SesiNdebele
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Publikasieaankondigings / Publication Announcements
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 14 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
K.H. van Dalen-Oskam, K.A.C. Depuydt, W.J.J. Pijnenburg and T.H. Schoonheim (Editors). Dictionaries of Medieval Germanic Languages
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 11 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
'n Woord van AFRILEX / A Few Words from AFRILEX
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 11 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The African Proverbs Project and After
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 12 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The African Languages Research Institute: A Milestone in the Development of the Zimbabwean Languages
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Rita Temmerman. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 14 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Monolingual and Bilingual Learners' Dictionaries*
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 14 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
'n Vertalende vakwoordeboek van politieke terme
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 13 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Issues in the Planning and Design of a Bilingual (English–Northern Sotho) Explanatory Dictionary for Industrial Electronics
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Looking beyond Meaning in the Advanced Ndebele Dictionary 102-111
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Étude socio-terminologique du vocabulaire médical cilubà
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 17 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Firming Up the Foundations: Reflections on Verifying the Quotations in a Historical Dictionary, with Reference to A Dictionary of South African English on Historical Principles
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 20, Iss 0 (2011) (2011)
|
|
Abstract:
ABSTRACT: A Dictionary of South African English on Historical Principles (DSAEHist) is rooted in quotation evidence. It contains just over 8 000 South African English entries, with about 45 000 citations to support those words included as headwords in the dictionary. Using the legacy electronic format in which DSAEHist was typeset, the Dictionary Unit for South African English embarked on a digitising process of DSAEHist, during which it became clear that the quotations would benefit from a full review involving the verification of all quotations against their original sources. This article examines the evolution of the quotation verification project from its beginnings as an entirely manual exercise to its current use of software developed for the purpose. Some of the project’s achievements, such as antedatings and primary source identification, are highlighted, and challenges, such as unverifiable quotations and sometimes highly convoluted research paths, are described. In addition to this, the article looks at the necessarily systematic nature of quotation handling and the main types of considerations determining methodology (for example, lexicographic, bibliographic and typographic requirements). OPSOMMING: Verstewiging van die fondamente: Gedagtes oor die kontrolering van aanhalings in 'n historiese woordeboek, met verwysing na A Dictionary of South African English on Historical Principles. A Dictionary of South African English on Historical Principles (DSAEHist) het ontstaan uit aanhalingsbewysmateriaal. Dit bevat net oor 8 000 inskrywings van Suid-Afrikaanse Engels, met ongeveer 45 000 sitate om daardie woorde te staaf wat as trefwoorde in die woordeboek ingesluit is. Deur die argaïese elektroniese formaat te gebruik waarin die DSAEHist geset is, het die Woordeboekeenheid van Suid-Afrikaanse Engels 'n digitaliseringsproses van die DSAEHist onderneem waartydens die duidelik geword het dat die aanhalings sal baat by 'n volledige hersiening wat die kontrolering van alle aanhalings in hulle oorspronklike bronne behels. Die artikel ondersoek die vordering van die aanhalingskontroleringsprojek vanaf sy begin as 'n algehele handtaak tot sy huidige gebruik van programmatuur wat vir die doel ontwikkel is. 'n Aantal van die projek se suksesse soos vroeëre daterings en primêrebronidentifikasie word uitgelig, en uitdagings soos onkontroleerbare aanhalings en somtyds hoogs verstrengelde navorsingsroetes word beskryf. Hierbenewens kyk die artikel na die noodsaaklik sistematiese aard van aanhalingshantering en die hoofsoorte oorwegings wat metodologie (byvoorbeeld, leksikografiese, bibliografiese en tipografiese vereistes) bepaal. Sleutelwoorde: WOORDEBOEK, SUID-AFRIKAANSE ENGELS, HISTORIESE BEGINSELS, KONTROLERING, AANHALING, SITAAT, NOUKEURIGHEID
|
|
Keyword:
ACCURACY; Africa; CITATION; DICTIONARY; Germanic languages. Scandinavian languages; HISTORICAL PRINCIPLES; Languages and literature of Eastern Asia; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; QUOTATION; SOUTH AFRICAN ENGLISH; VERIFICATION
|
|
URL: https://doaj.org/article/5501a923eb78488c973da5190a035081 https://doi.org/10.5788/20-0-142
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
18 |
Paul Newman: A Hausa–English Dictionary
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 18 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
The Lexicographic Treatment of Ideophones in Zulu
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 19 (2011) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|