1 |
Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali ; Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali: Combining Ethnography and Textual Analysis to Understand Multilingual Texts
|
|
|
|
In: Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Written Discourse ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00683793 ; Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson. Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Written Discourse, Routledge, pp.170-191, 2012, Routledge Critical Studies in Multilingualism (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Vernacular Literacy Practices in Present-day Mali
|
|
|
|
In: Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Written Discourse ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00683899 ; Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson. Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Written Discourse, Routledge, pp.170-191, 2012 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Reiteration in Pichi: Forms, functions and areal-typological perspectives ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Reiteration in Pichi: Forms, functions and areal-typological perspectives ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Ungleichheiten im globalen Kommunikationsfluss: Interventionen zum Uno-Weltgipfel zur Informationsgesellschaft im Kontext Westafrikas
|
|
|
|
In: Soziale Ungleichheit, kulturelle Unterschiede: Verhandlungen des 32. Kongresses der Deutschen Gesellschaft für Soziologie in München. Teilbd. 1 und 2 ; 4265-4271 ; Kongress der Deutschen Gesellschaft für Soziologie "Soziale Ungleichheit - kulturelle Unterschiede" ; 32 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Multilingualism and hip hop consumption in Nigeria: accounting for the local acceptance of a global phenomenon
|
|
|
|
In: Africa Spectrum ; 47 ; 1 ; 3-19 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The vitality of Kabiye in Togo
|
|
|
|
In: Africa Spectrum ; 44 ; 2 ; 53-76 (2012)
|
|
Abstract:
In Togo, speakers of Kabiye have been in contact with the speak¬ers of Ewe for several decades due to migration. As a result of this language contact, many members of the Kabiye speech community have become bilingual in Kabiye and Ewe. There have been a number of claims that Kabiye "est une langue en péril" (Aritiba 1993: 11). These claims have been based mainly on the observation of Kabiye speakers in Lomé and other major cities, where younger speakers seem to be losing their mother tongue to the benefit of Ewe. However, the extent of the loss of Kabiye is not well known because no extensive sociolinguistic study has been carried out among Kabiye speakers in these areas, and more specifically, in major Kabiye-speaking areas. The current study which has been carried out in Kara, the major Kabiye-speaking city and Awidina, a Kabiye village of the prefecture of Kara, fills the gap. The paper examines Kabiye speakers’ reports of patterns of language use in these areas of the Kabiye community. ; Seit einigen Jahrzehnten leben Kabiye-sprachige Migranten in Togo in Kontakt mit der Ewe-sprachigen Bevölkerung. Im Ergebnis dieses Sprachkontakts sind viele Angehörige der Kabiye-Sprachgemeinde bilingual und kombinieren Kabiye und Ewe. Kabiye wird inzwischen vielfach als sterbende Sprache angesehen. Diese Einschätzungen beruhen aber vor allem auf der Beobachtung von Kabiye-Sprachigen in Lomé und anderen großen Städten, wo die jungen Leute nach und nach ihre Muttersprache zugunsten von Ewe aufgeben. Dennoch ist über das Ausmaß des Verschwindens von Kabiye wenig bekannt, denn bislang gibt es keine extensive Studie unter Kabiye-Sprachigen in diesen Gebieten, insbesondere aber auch keine für Regionen, in denen Kabiye die wichtigste Sprache darstellt. Die vorliegende Studie, die in Kara, der wichtigsten Kabiye-sprachigen Stadt, und in Awidina, einem Kabiye-Dorf in der Präfektur Kara, durchgeführt wurde, will diese Lücke schließen. Der Autor analysiert Ergebnisse von Befragungen unter Kabiye-Sprachigen dieser Regionen zu ihrem Sprechverhalten.
|
|
Keyword:
Anthropologie; anthropology; Cultural Anthropology; cultural identity; Ethnologie; Ethnology; Ethnosociology; Ethnosoziologie; Gegenwart; Kommunikationssoziologie; Kulturanthropologie; kulturelle Identität; language; language usage; Mehrsprachigkeit; Migrant; multilingualism; present; Social sciences; Sociolinguistics; Sociolinguistics; Language; Kabiye; Bilingualism; Zweisprachigkeit; Present; sociology; Sociology & anthropology; Sociology of Communication; Sociology of Language; Sozialwissenschaften; Soziolinguistik; Soziologie; Sprache; Sprachgebrauch; Sprachsoziologie; Togo; West Africa; Westafrika
|
|
URL: http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:18-4-1244 http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/10245 http://hup.sub.uni-hamburg.de/giga/afsp/article/view/124
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
"Alles Lügen!": multiethnische Forschung im Südwesten von Burkina Faso
|
|
|
|
In: Afrika Spectrum ; 39 ; 3 ; 405-426 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Transforming production roles Into political inclusion: a comparative study of Hausa women's agency through civil society organizations, in Kano, Nigeria and Tamale, Ghana
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|