DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 20 of 20

1
[Semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version of the "Body Change Inventory"].
In: Conti, MA; Ferreira, MEC; Amaral, ACS; Hearst, N; Cordás, TA; & Scagliusi, FB. (2012). [Semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version of the "Body Change Inventory"]. Ciencia & saude coletiva, 17(9), 2457 - 2469. doi:10.1590/s1413-81232012000900026. UC San Francisco: Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/5qp655jb (2012)
BASE
Show details
2
[Semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version of the "Body Change Inventory"].
In: Ciencia & saude coletiva, vol 17, iss 9 (2012)
Abstract: With the increase in research on the components of Body Image, validated instruments are needed to evaluate its dimensions. The Body Change Inventory (BCI) assesses strategies used to alter body size among adolescents. The scope of this study was to describe the translation and evaluation for semantic equivalence of the BCI in the Portuguese language. The process involved the steps of (1) translation of the questionnaire to the Portuguese language; (2) back-translation to English; (3) evaluation of semantic equivalence; and (4) assessment of comprehension by professional experts and the target population. The six subscales of the instrument were translated into the Portuguese language. Language adaptations were made to render the instrument suitable for the Brazilian reality. The questions were interpreted as easily understandable by both experts and young people. The Body Change Inventory has been translated and adapted into Portuguese. Evaluation of the operational, measurement and functional equivalence are still needed.
Keyword: Adolescent; Body Image; Brazil; Cultural Characteristics; Humans; Public Health; Questionnaires; Semantics; Surveys and Questionnaires; Translations
URL: https://escholarship.org/uc/item/5qp655jb
BASE
Hide details
3
Validity and reliability of Thai version of Overactive Bladder Symptom Score ...
Chavalit Honglertsakul. - : Chulalongkorn University, 2012
BASE
Show details
4
Tradução com adaptação cultural para portugês e determinação da reprodutibilidade do questionnaire on respiratory symptoms in preschool children
Carvalho, Susana Maria Rodrigues. - : Faculdade de Ciências Médicas. Universidade Nova de Lisboa, 2012
BASE
Show details
5
Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik: Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik
BASE
Show details
6
Re-evaluating split-fovea processing in word recognition: effects of word length during monocular viewing.
In: PubMed ; http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/ (2012)
BASE
Show details
7
A comparison between UK and US medical student attitudes towards cultural diversity.
In: PubMed ; http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/ (2012)
BASE
Show details
8
Patient information booklets for Asian patients with ulcerative colitis.
In: PubMed ; http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/ (2012)
BASE
Show details
9
Medical and psychology students' knowledge of and attitudes towards mindfulness as a clinical intervention
BASE
Show details
10
Using the Rose Angina Questionnaire cross-culturally : the importance of consulting lay people when translating epidemiological questionnaires
BASE
Show details
11
The impact of sound-field systems on learning and attention in elementary school classrooms.
In: J Speech Lang Hear Res , 55 (4) pp. 1163-1176. (2012) (2012)
BASE
Show details
12
Selection of student-selected component [SSCs] modules across the medical undergraduate curriculum: relationship with motivational factors.
In: Med Teach , 34 (10) 813 - 820. (2012) (2012)
BASE
Show details
13
Linguistic validation of a disease-specific quality of life measure for children and teenagers with cardiac disease.
In: Cardiol Young , 22 (1) 13 - 17. (2012) (2012)
BASE
Show details
14
Cross-cultural validation of a measure of felt stigma in people with intellectual disabilities.
In: J Appl Res Intellect Disabil , 25 (1) 11 - 19. (2012) (2012)
BASE
Show details
15
Reliability and validity of the cross-culturally adapted French version of the Core Outcome Measures Index (COMI) in patients with low back pain.
In: European Spine Journal, vol. 21, no. 1, pp. 130-137 (2012)
BASE
Show details
16
Avaliação da restrição de participação, em idosos, antes e após a intervenção fonoaudiológica Evaluating participation restriction in elderly patients before and after audiological rehabilitation
In: Revista CEFAC, Vol 14, Iss 5, Pp 816-825 (2012) (2012)
BASE
Show details
17
Monitoramento de crianças com indicadores de risco para a deficiência auditiva Monitoring of children with risk indicators for hearing loss
In: Revista CEFAC, Iss ahead, p 0 (2012) (2012)
BASE
Show details
18
Triagem auditiva neonatal: motivos da evasão das famílias no processo de detecção precoce Newborn hearing screening: reasons for the evasion of families in the process of early detection
In: Revista da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia, Vol 17, Iss 3, Pp 241-247 (2012) (2012)
BASE
Show details
19
Validação do Questionário de Performance Vocal no Brasil Validation of the Vocal Performance Questionnaire in Brazil
In: Revista da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia, Vol 17, Iss 1, Pp 85-91 (2012) (2012)
BASE
Show details
20
Dores corporais em teleoperadores e sua relação com o uso da voz em atividades laborais Body aches in call center operators and the relationship with voice use during work activities
In: Revista da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia, Vol 17, Iss 4, Pp 377-384 (2012) (2012)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
20
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern