DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 25

1
CSC Senior Project: NLPStats
In: Computer Science and Software Engineering (2013)
BASE
Show details
2
Misheard Me Oronyminator: Using Oronyms to Validate The Correctness of Frequency Dictionaries
In: Master's Theses (2013)
BASE
Show details
3
Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi [<Journal>]
BASE
Show details
4
Development of a Hindi Lemmatizer [<Journal>]
Paul, Snigdha; Joshi, Nisheeth; Mathur, Iti. - : Arohan Publishers
BASE
Show details
5
Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration [<Journal>]
BASE
Show details
6
Part of Speech Tagging of Marathi Text Using Trigram Method [<Journal>]
BASE
Show details
7
Indonesian Innovations on Information Technology 2013: Between Syntactic and Semantic Textual Network
BASE
Show details
8
Local and Transderivational Constraints in Syntax and Semantics
Graf, Thomas. - : eScholarship, University of California, 2013
In: Graf, Thomas. (2013). Local and Transderivational Constraints in Syntax and Semantics. UCLA: Linguistics 0510. Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/7nt7m7sb (2013)
BASE
Show details
9
in Monetary Policy and Financial Economics
In: http://reports-archive.adm.cs.cmu.edu/anon/usr0/ftp/usr0/anon/isr2013/CMU-ISR-13-109.pdf (2013)
BASE
Show details
10
Σχολιασμένη μετάφραση από την αγγλική στην ελληνική (Quah: Translation and Technology) και από την ιταλική στην ελληνική (Chiari: Introduzione alla Linguistica Computazionale) ...
Βατάλη, Ευδοξία Δημητρίου. - : Aristotle University of Thessaloniki, 2013
Abstract: Η παρούσα διπλωματική εργασία είναι μία σχολιασμένη μετάφραση που αποτελείται από τις ελληνικές μεταφράσεις, το γλωσσάρι όρων, την τεκμηρίωση και το σχολιασμό ορολογίας. Πρόκειται για τεχνική ορολογία από τον τομέα της Υπολογιστικής Γλωσσολογίας, της Τεχνολογίας και της Μετάφρασης. Τα κείμενα που μεταφράζονται είναι αποσπάσματα των βιβλίων: Chiew Kin Quah, Translation and Technology και Isabella Chiari, Introduzione alla linguistica computazionale. Οι γλώσσες-πηγή είναι η αγγλική και η ιταλική και η γλώσσα-στόχος η ελληνική. Στο τέλος επιχειρείται ανάλυση των μεταφραστικών δυσκολιών και δικαιολόγηση των τελικών επιλογών μέσα από συγκεκριμένες στρατηγικές και τεχνικές. ... : This thesis is an annotated translation consisting of the Greek translations, a terminology glossary and the terminology documentation and annotation. It includes technical terminology, specialized terms of the fields: Computational Linguistics, Technology and Translation. The texts translated are abstracts of two books: Chiew Kin Quah, Translation and Technology and Isabella Chiari, Introduzione alla linguistica computazionale. The source languages are English and Italian while the target language is Greek. Furthermore, a thorough analysis of the translation difficulties as well as justification of the final translation decisions take place. ...
Keyword: Computational Linguistics; Machine Translation; Technical terminology; Μηχανική Μετάφραση; Τεχνική ορολογία; Υπολογιστική Γλωσσολογία
URL: https://ikee.lib.auth.gr/record/131793
https://dx.doi.org/10.26262/heal.auth.ir.131793
BASE
Hide details
11
ILER: A Web-Accessible Resource for Research in Forensic Linguistics
In: Linguistic Evidence in Security, Law and Intelligence; Vol 1, No 1 (2013); 99-103 ; 2327-5596 (2013)
BASE
Show details
12
Detection of Translator Stylometry using Pair-wise Comparative Classification and Network Motif Mining ...
El-Fiqi, Heba. - : UNSW Sydney, 2013
BASE
Show details
13
Using Natural Language Processing to Mine Multiple Perspectives from Social Media and Scientific Literature.
BASE
Show details
14
Category-theoretic quantitative compositional distributional models of natural language semantics
BASE
Show details
15
One Hundred Years Ago. In Memory of Father Roberto Busa SJ
Passarotti, Marco Carlo (orcid:0000-0002-9806-7187). - : Bulgarian Academy of Sciences, 2013. : country:BGR, 2013. : place:Sofia, 2013
BASE
Show details
16
Preface
Mambrini, Francesco (orcid:0000-0003-0834-7562); Passarotti, Marco Carlo (orcid:0000-0002-9806-7187); Sporleder, Caroline. - : Bulgarian Academy of Sciences, 2013. : country:BGR, 2013. : place:Sofia, 2013
BASE
Show details
17
Proceedings of the Third Workshop on Annotation of Corpora for Research in the Humanities (ACRH-3)
Mambrini, Francesco (orcid:0000-0003-0834-7562); Passarotti, Marco Carlo (orcid:0000-0002-9806-7187); Sporleder, Caroline. - : Bulgarian Academy of Sciences, 2013. : country:BGR, 2013. : place:Sofia, 2013
BASE
Show details
18
Introduzione. La Rivoluzione francese: evidenze lessicologiche, evidenze lessicometriche e interpretazioni storiografiche
Vetter, Cesare. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2013
BASE
Show details
19
La felicità è un’idea nuova in Europa. Contributo al lessico della rivoluzione francese. Tomo II
Marin, Marco; Vetter, Cesare. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2013
BASE
Show details
20
Corpus Hébert, Marat, Robespierre, Saint-Just: evidenze lessicologiche e lessicometriche
Gon, Elisabetta. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2013
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
25
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern