DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 23

1
Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8
In: Lexikos, Vol 23, Pp 440-455 (2013) (2013)
BASE
Show details
2
Die rol van taalleeronderrig in Afrikaanse woordeboekwerkboeke
In: Lexikos, Vol 23, Pp 426-439 (2013) (2013)
BASE
Show details
3
Development in Lexicography: From Polyfunctional to Monofunctional Accounting Dictionaries
In: Lexikos, Vol 23, Pp 323-347 (2013) (2013)
BASE
Show details
4
Developing The Presentation of Word Formation in General Monolingual Dictionaries
In: Lexikos, Vol 23, Pp 59-76 (2013) (2013)
BASE
Show details
5
IsiXhosa Lexicography: Past, Present and Future
In: Lexikos, Vol 23, Pp 348-370 (2013) (2013)
BASE
Show details
6
Woordeboeke en Dowe gebruikers: huidige probleme en die behoefte aan beter oplossings
In: Lexikos, Vol 23, Pp 113-134 (2013) (2013)
BASE
Show details
7
Das lexikographische Beispiel in der Parömiographie. Formen und Funktionen
In: Lexikos, Vol 23, Pp 150-171 (2013) (2013)
BASE
Show details
8
Cuban School Dictionaries for First-Language Learners: A Shared Experience
In: Lexikos, Vol 23, Pp 414-425 (2013) (2013)
BASE
Show details
9
Introducing a New Lexicographical Model: AlphaConceptual+ (and How it Could Be Applied to Dictionaries for Luganda)
In: Lexikos, Vol 23, Pp 172-200 (2013) (2013)
BASE
Show details
10
'n Kritiese beskouing van woordeboeke met geamalgameerde lemmalyste
In: Lexikos, Vol 23, Pp 371-393 (2013) (2013)
BASE
Show details
11
Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective
In: Lexikos, Vol 23, Pp 29-58 (2013) (2013)
Abstract: The need for unambiguous communication in the theoretical and applied fields of human activity, such as the legal profession, is constantly increasing. Terminologists and subject specialists are focused on the provision of unambiguous source- and target-language terms for well-defined concepts. In order to achieve this aim, it is necessary to determine the precise mean­ings of terms which enable users to comprehend and use them in a universally accepted manner. Legal language is one of the most difficult languages for special purposes since only legal experts versed in the special vocabulary can communicate successfully — laypeople tend to struggle com­prehending the language of law, sometimes called legalese. This study deals with legal language, the bridging of communication problems in a legal setting by especially court inter­preters, and difficulties these legal linguists may experience in this endeavour. Some word-forming principles are discussed and examples are given of typical multilingual coinages in the legal profession. Vari­ous matters relating to terminology usage in a multilingual society receive attention. Some of the principles of the standardisation, harmonisation and the internationalisa­tion of the terminology of the legal profession are discussed. The research also addresses the work of the Centre for Legal Terminology in African Languages (CLTAL) and of other relevant terminology projects, e.g. that of the Centre for Political and Related Terminology in Southern Africa (CEPTSA).
Keyword: Africa; conceptualisation; court interpreter; court interpreting; criminal law; criminal procedural law; Germanic languages. Scandinavian languages; harmonisation; harvesting processes; internation­a­li­sation; Languages and literature of Eastern Asia; law of evidence; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; standardisation; terminology; termi­nography
URL: https://doaj.org/article/26619dbc56c747d2bb0ab835683d8ab2
https://doi.org/10.5788/23-1-1203
BASE
Hide details
12
Expectation Levels in Dictionary Consultation and Compilation
In: Lexikos, Vol 23, Pp 201-208 (2013) (2013)
BASE
Show details
13
How Dictionary Users Choose Senses in Bilingual Dictionary Entries: An Eye-Tracking Study
In: Lexikos, Vol 23, Pp 228-254 (2013) (2013)
BASE
Show details
14
Birds of a Feather Don't Always Flock Together: User Problems in Identifying Headwords in Online English Learner's Dictionaries
In: Lexikos, Vol 23, Pp 273-285 (2013) (2013)
BASE
Show details
15
A Balanced and Representative Corpus: The Effects of Strict Corpus-based Dictionary Compilation in Sesotho sa Leboa
In: Lexikos, Vol 23, Pp 286-296 (2013) (2013)
BASE
Show details
16
The Afrikaans Orthographic Rules as Guide for Other South African Languages
In: Lexikos, Vol 23, Pp 1-28 (2013) (2013)
BASE
Show details
17
What is a Lexicographical Database?
In: Lexikos, Vol 23, Pp 77-87 (2013) (2013)
BASE
Show details
18
New Proposals for the Design of Integrated Online Wine Industry Dictionaries
In: Lexikos, Vol 23, Pp 209-227 (2013) (2013)
BASE
Show details
19
Die leksikografiese aanbieding en behandeling van vaste uitdrukkings
In: Lexikos, Vol 23, Pp 135-149 (2013) (2013)
BASE
Show details
20
Le traitement macrostructural de l'emprunt au français dans les dictionnaires locaux au Gabon
In: Lexikos, Vol 23, Pp 88-112 (2013) (2013)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
23
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern