DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
La influencia del francés como lengua materna en el aprendizaje del español como lengua extranjera en un contexto multicultural particular: la región de Lorena
In: Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00734118 ; Beatriz Blecua, Sara Borrell, Berta Crous & Fermín Sierra. Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales, ASELE, pp.583-593, 2013, 978-84-616-5972-2 ; https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/23/23_0059.pdf (2013)
BASE
Show details
2
Interculturalidad y plurilingüismo en América Latina
Devís Arbona, Anna. - : Instituto Politécnico do Porto, Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, Edição própria, 2013
BASE
Show details
3
Language Learning, Ecological Validity, and Innovation under Conditions of Superdiversity
BASE
Show details
4
Descriptive analysis of Vaughan systems, assets and pitfalls of an audiolingual method ; Análisis descriptivo de Vaughan systems: ventajas y desventajas de un método audiolingual
Navarro Romero, Betsabé. - : Universidad de Granada, 2013
BASE
Show details
5
Los errores léxicos en textos escritos en español por alumnos universitarios brasileños en formación como profesores de Español Lengua Extranjera
Baerlocher Rocha, Cynthia. - : Universitat de Barcelona, 2013
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2013)
BASE
Show details
6
Caracterización de la entonación del español hablado por brasileños
Fonseca de Oliveira, Aline. - : Universitat de Barcelona, 2013
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2013)
Abstract: En esta investigación presentamos la descripción de las características de la entonación del español hablado por brasileños a partir de un corpus de análisis de habla espontánea extraído de entrevistas con doce informantes, todos ellos brasileños con un nivel de español avanzado, y siguiendo el método Análisis melódico del Habla (Cantero 2002). El objetivo general de la investigación es caracterizar los rasgos melódicos del español hablado por brasileños a través de la descripción de la entonación prelingüística la cual engloba los rasgos que cumplen la función de organizar fónicamente el discurso, mediante el juego acento/ritmo/melodía y cuya manifestación permite describir en este caso el llamado "acento extranjero"—, y también, a través de la especificación de la entonación lingüística que se caracteriza por los rasgos de la entonación que permiten identificar y diferenciar las modalidades oracionales del enunciado: declarativas, interrogativas, enfáticas, suspendidas. Al tratarse de lenguas romances y con un parecido evidente, el español y el portugués presentan pocas diferencias en lo que respeta a la entonación lingüística; sin embargo, no se puede ignorar que, del mismo modo que ocurre en el léxico, también en la entonación puede aparecer el fenómeno de los “falsos amigos”, que podría generar dificultades comunicativas entre los hablantes. Por ello, es necesario describir los patrones melódicos de la entonación lingüística de la interlengua de los brasileños cuando hablan en español y detallar los procesos de interferencia y/o transferencia que aparecen en la interlengua entonativa del español hablado por brasileños, por su utilidad para la enseñanza del español como lengua extranjera. Este trabajo está estructurado en ocho capítulos. El primer capítulo está dedicado a la justificación e interés de la investigación. El segundo presenta el marco teórico en que se inserta el estudio; el tercero describe el método de análisis melódico del habla (Cantero, 2002) por su rigor y objetividad se ha considerado adecuado para la realización de los análisis melódicos. Además, en este mismo capítulo se describen los patrones melódicos del español y los patrones melódicos interrogativos descritos para el portugués de Brasil, los cuales sirvieron de parámetro comparativo para la descripción de la entonación lingüística del español hablado por brasileños. El cuarto especifica la metodología que se va a seguir y los objetivos definidos para la investigación. El quinto presenta el corpus de análisis. El sexto expone los procedimientos de análisis incluyendo los problemas para su realización. El séptimo presenta los análisis y discusiones considerando los distintos tipos de entonación: neutra, enfática, interrogativa y suspendida. Y el octavo presenta las conclusiones a que se llegó a partir de la investigación realizada en base a los objetivos planteados, así como propuestas para futuras investigaciones y las implicaciones didácticas derivadas de los resultados del estudio. ; In this study we present the description of the features of the intonation of Spanish spoken by Brazilians from a corpus of spontaneous speech analysis following the method Melodic Speech Analysis (Cantero 2002). The overall objective is to characterize the melodic features of Spanish spoken by Brazilians through the description of intonation prelinguistic, which includes features that perform the function of organizing the speech phonetically and whose expression to describe the so-called "foreign accent" - and also, through the specification of linguistic intonation is characterized by the features of intonation to identify and differentiate the modalities sentence of the statement. Being Romance languages, Spanish and Portuguese have few differences in what respects linguistic intonation, but you can not ignore it, just as happens in the lexicon, intonation also may appear the phenomenon of "false friends", which could lead to difficulties communication between speakers. Therefore it is necessary to describe the melodic patterns of linguistic interlanguage intonation of Brazilians when they speak Spanish and detail the interference processes and / or transfer that appear in the interlanguage intonation of Spanish spoken by Brazilians, for their usefulness to the Teaching Spanish as a foreign language. This study is structured into eight chapters. The first dedicated to the justification and research interest. The second presents the theoretical framework and the third describes the method of analysis melodic speech (Cantero, 2002), plus Spanish melodic patterns and melodic patterns interrogative described for Brazilian Portuguese. The fourth specifies the methodology to be followed and the objectives. The fifth analysis shows the corpus. The sixth sets including analysis procedures for implementation problems. The seventh analysis and discussion presented by considering the types of intonation. On the eighth presents research findings based on the objectives and proposals for future research and the educational implications derived from the results of the study.
Keyword: 81; Anàlisi melòdica de la parla; Análisis melódico del habla; Applied linguistics; Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras; Aprenentatge integrat de continguts i llengües estrangeres; Brasileño; Brasiler; Brazilian Portuguese language; Castellà (Llengua); Ciències de l'Educació; Content and Language Integrated Learning; Entonació (Fonètica); Entonación (Fonética); Español (Lengua); Intonation (Phonetics); Lingüística aplicada; Melodic speech analysis; Spanish language
URL: http://hdl.handle.net/10803/134929
BASE
Hide details
7
Un estudio sobre las representaciones del profesorado de Educación Primaria acerca de la enseñanza bilingüe ; A study of Primary School Teachers’ representations regarding bilingual teaching
Travé González, Gabriel. - : Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Secretaría General Técnica, 2013
BASE
Show details
8
La fraseología en la clase de lengua extranjera: ¿misión imposible? ; Phraseology in the foreign language classroom. Mission impossible?
Timofeeva Timofeev, Larissa. - : Pontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Letras, 2013
BASE
Show details
9
La fraseología en la clase de lengua extranjera: ¿misión imposible?
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, Nº. 28, 2013, pags. 320-336 (2013)
BASE
Show details
10
Effect of strategy based instruction on achievement test scores in a mixed language ability group of ESP learners
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 25, 2013, pags. 195-214 (2013)
BASE
Show details
11
The Link Between a New Language Teaching Technique and Learners' Traditional Beliefs
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 19, 2013, pags. 41-58 (2013)
BASE
Show details
12
Descriptive Analysis of Vaughan Systems, Assets and Pitfalls of an Audiolingual Method
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 19, 2013, pags. 113-128 (2013)
BASE
Show details
13
What are the Grammar Rules that Govern the Subjunctive in English?
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 6, Nº. 1, 2013 (Ejemplar dedicado a: El papel del traductor y del intérprete en la historia iberoamericana general y cultural), pags. 227-234 (2013)
BASE
Show details
14
Enhancing oral expression in english as a foreign language through task-based learning and dynamic assessment
Nogues Melendez, Cristina María. - : Universitat Politècnica de València, 2013
In: Riunet (2013)
BASE
Show details
15
Lexical Errors and Accuracy in Foreign Language Writing (2011), M. P. Agustín Llach
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 8, Iss 0, Pp 161-162 (2013) (2013)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern