DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 10 of 10

1
Brain activity during translation: a review of the neuroimaging evidence as a testing ground for clinically-based hypotheses
In: Journal of neurolinguistics. - Orlando, Fla. : Elsevier 26 (2013) 3, 370-383
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
2
Corpus use and translating : = L'utilisation des corpus en traduction
In: L' actualité langagière. - Ottawa : Public Works and Government Services Canada 9 (2013) 4, 8-11
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
LIMSI @ WMT'13
In: Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, ; Workshop on Statistical Machine Translation 2013 (WMT 13) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01489998 ; Workshop on Statistical Machine Translation 2013 (WMT 13), Aug 2013, Sofia, Bulgaria. pp.62 - 69 (2013)
BASE
Show details
4
Using the Europarl corpus for cross-linguistic reasearch
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 23-42
BLLDB
Show details
5
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora : introduction
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 1-21
BLLDB
Show details
6
Close encounters of the third code : quantitative 'vs.' qualitative analyses in corpus-based translation studies
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 61-86
BLLDB
Show details
7
Tratamiento de la cultura lingüística en la traducción al italiano de Asesinato en el Comité Central ; Linguistic references in the Italian translation of Asesinato en el Comité Central
In: Alfinge 25, 75-94 (2013) (2013)
Abstract: En el presente artículo, utilizando como corpus de referencia la traducción al italiano que Lucrezia Panunzio Cipriani realizó en 1984 de Asesinato en el Comité Central (1981) de Manuel Vázquez Montalbán, se analizan las dificultades traslaticias que comportan los referentes culturales del ámbito de la cultura lingüística (Molina, 2006: 82). ; Using the 1984 Italian translation by Lucrezia Panunzio Cipriani of Manuel Vázquez Montalbán’s Asesinato en el Comité Central (1981), in this article we analyse the translation difficulties entailed by cultural references in the field of “cultural-linguistic references” (Molina, 2006: 82).
Keyword: Cultural references; Linguistic references; Literary translation; Referentes culturales; Referentes lingüísticos; Técnicas de traducción; Traducción literaria; Translation techniques
URL: http://hdl.handle.net/10396/14036
BASE
Hide details
8
Terminologia e tradução na localização de software : insumos para o processamento da linguagem natural
BASE
Show details
9
Terminologia e tradução na localização de software : insumos para o processamento da linguagem natural
BASE
Show details
10
Translation Techniques of the Complex Sentences in Bilingual Textbook Biology 1 For Senior High School Year X Published by Yudhistira
In: ELT Forum: Journal of English Language Teaching, Vol 2, Iss 2, Pp 1-10 (2013) (2013)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
2
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern