DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 20 of 20

1
Multi-lingual Information Access in South Asian Languages : Second and Third Workshop of the Forum for Information Retrieval, FIRE 2010 and FIRE 2011, held in Gandhinagar, India, February 19-20, and in Bombay, India, December 2-4, 2011
Majumder, Prasenjit; Mitra, Mandar; Bhattacharya, Pushpak. - Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2013
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Information Access Evaluation. Multilinguality, Multimodality, and Visualization : 4th International Conference of the CLEF Initiative, CLEF 2013, Valencia, Spain, September 23-26, 2013. Proceedings
Forner, Pamela; Müller, Henning; Paredes, Roberto. - Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2013
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Multilingual information access in South Asian languages : second and third international workshop ; revised selected papers
Majumder, Prasenjit (Hrsg.); Mitra, Mandar (Hrsg.); Bhattacharya, Pushpak (Hrsg.). - Heidelberg [u.a.] : Springer, 2013
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Identifying Subjective Statements in News Titles Using a Personal Sense Annotation Framework
In: Articles (2013)
BASE
Show details
5
Análisis de similitud basado en grafos: una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe ; Graph-based similarity analysis: a new approach to cross-language plagiarism detection
Franco Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2013
BASE
Show details
6
Plagiarism meets paraphrasing: insights for the new generation in automatic plagiarism detection
BASE
Show details
7
Recent trends in digital text forensics and its evaluation
Gollub, Tim; Potthast, Martin; Beyer, Anna. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
8
The use of orthogonal similarity relations in the prediction of authorship
Sapkota, Upendra; Solorio, Thamar; Montes Gómez, Manuel. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
9
PAN@FIRE: Overview of the cross-language !ndian Text re-use detection competition
Barrón Cedeño, Luis Alberto; Rosso ., Paolo; Sobha, Lalitha Devi. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
10
On the evaluation and improvement of arabic wordnet coverage and usability
Bouzoubaa, Karim; Rosso, Paolo; Abouenour, Lahsen. - : Springer Netherlands, 2013
BASE
Show details
11
Counting co-occurrences in citations to identify plagiarised text fragments
Pertile, Solange de Lurdes; Rosso, Paolo; Moreira, Viviane P.. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
12
CLEF 2013 and beyond: evolution of the CLEF initiative
Ferro, Nicola; Rosso, Paolo. - : ERCIM EEIG, 2013
BASE
Show details
13
Knowledge Graphs as Context Models: Improving the Detection of Cross-Language Plagiarism with Paraphrasing
Franco-Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
14
Overview of the 5th International Competition on Plagiarism Detection
BASE
Show details
15
A new corpus for the evaluation of arabic intrinsic plagiarism detection
Chikhi, Salim; Bensalem, Imene; Rosso, Paolo. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
16
Overview of the Author Profiling Task at PAN 2013
BASE
Show details
17
Identifying subjective statements in news titles using a personal sense annotation framework
Rosso, Paolo; Cardiff, John; PANICHEVA, POLINA. - : Association for Information Science and Technology (ASIS&T), 2013
BASE
Show details
18
Cross-language plagiarism detection using multilingual semantic network
Franco Salvador, Marc; Gupta, Parth Alokkumar; Rosso ., Paolo. - : Springer Verlag (Germany), 2013
BASE
Show details
19
Análisis de similitud basado en grafos: Una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe ; Graph-Based Similarity Analysis: A New Approach to Cross-Language Plagiarism Detection
Franco-Salvador, Marc; Gupta, Parth; Rosso, Paolo. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN), 2013
Abstract: [EN] Cross-language variant of automatic plagiarism detection tries to detect plagiarism among documents across language pairs. In recent years a few approaches are proposed that use thesauri, alignment models or statistical dictionaries to deal with the similarity across languages. We propose a new approach to the crosslanguage plagiarism detection that makes use of a multilingual semantic network to generate knowledge graphs, obtaining a context model for each document which the other methods lack. To evaluate the proposed method, we use the Spanish-English and German-English partitions of the PAN-PC¿11 corpus and compare our results with two state-of-the-art approaches. Experimental results indicate its potential to be a new alternative for similarity analysis in cross-language plagiarism detection. ; [ES] La variante translingüe de la detección de plagio automática trata de detectar plagio entre documentos en diferentes idiomas. En los últimos años se han propuesto una serie de aproximaciones que hacen uso de tesauros, modelos de alineamiento o diccionarios estadísticos para lidiar con la similitud a través de idiomas. En este trabajo proponemos una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe que hace uso de una red semántica multilingüe para generar grafos de conocimiento, obteniendo un modelo de contexto para cada documento, de lo cual carecen otros métodos. Para evaluar nuestra propuesta, utilizamos las particiones español-inglés y alemán-inglés del corpus PAN-PC'11, comparando nuestros resultados con dos de las aproximaciones del estado del arte. Los resultados experimentales indican su potencial como alternativa para el análisis de similitud en detección de plagio translingüe. ; Agradecer a la Conselleria d′Educaci´o, Formaci´o i Ocupaci´o de la Generalitat Valenciana por la financiaci´on por parte del programa Ger´onimo Forteza, sin el cual no hubiera sido posible llevar a cabo la investigaci´on del primer autor que ha llevado a esta publicaci´on. Este trabajo se ha hecho dentro del ´ambito del VLC/CAMPUS Microcluster on Multimodal Interactio in Intelligent Systems y como parte del proyecto de la Comisi´on Europea WIQ-EI IRSES (no. 269180). ; Franco-Salvador, M.; Gupta, P.; Rosso, P. (2013). Análisis de similitud basado en grafos: Una nueva aproximación a la detección de plagio translingüe. Procesamiento del Lenguaje Natural. (50):21-28. http://hdl.handle.net/10251/38328 ; S ; 21 ; 28 ; 50
Keyword: BabelNet; Cross-language plagiarism detection; Detección de plagio translingüe; Grafos de conocimiento; knowledge graphs; LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS; Multilingual semantic network; Red semántica multilingüe; Similitud textual; Textual similarity
URL: http://hdl.handle.net/10251/38328
BASE
Hide details
20
Plagiarism meets paraphrasing: insights for the next generation in automatic plagiarism detection
BASE
Show details

Catalogues
3
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
17
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern