DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hits 81 – 100 of 171

81
Некоторые наблюдения над концептуальной композицией текста
БЕЛОУСОВ КОНСТАНТИН ИГОРЕВИЧ; ПОДТИХОВА ЕВГЕНИЯ АЛЕКСАНДРОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина», 2014
BASE
Show details
82
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ПЕРЕВОДА
ФИЛИППОВА И.Н.. - : Общество с ограниченной ответственностью "Издательский Дом "Академия Естествознания", 2014
BASE
Show details
83
ОСОБЕННОСТИ КЛЮЧЕВОЙ ТЕКСТОВОЙ МЕТАФОРЫ В РОМАНЕ ДЖ. ЛОНДОНА «JERRY OF THE ISLANDS» И ЕГО ПЕРЕВОДЕ «ДЖЕРРИ-ОСТРОВИТЯНИН»
Шиляев, Константин. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский Томский государственный университет", 2014
BASE
Show details
84
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ В РАБОТЕ ВОЕННЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Ахтамбаев, Роман. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский Томский государственный университет", 2014
BASE
Show details
85
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТЬ ПЕРЕВОДА КАК ОТРАЖЕНИЕ ИНТЕГРАТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Пшенкина, Татьяна. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский Томский государственный университет", 2014
BASE
Show details
86
EDUCATIONAL INTERPRETING AS A SPECIALIZED TYPE OF PUBLIC SERVICE INTERPRETING
VASILENKO L.YU.; TITOVA O.K.. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2014
BASE
Show details
87
Выбор словообразовательных моделей как индикатор индивидуального стиля переводчика: методика отбора материала
КРАСНОПЕЕВА ЕКАТЕРИНА СЕРГЕЕВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2014
BASE
Show details
88
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА СРАВНИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
Замалетдинов, Радиф; Болгарова, Рамзия; Исламова, Эльвира. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Казанский (Приволжский) федеральный университет", 2014
BASE
Show details
89
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ТЕКСТ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ
Кузяева, Ольга. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2014
BASE
Show details
90
ПЕРЕВОД КАК ВИД КОММУНИКАЦИИ
Мартиросян, Арсен; Петрова, Лиллия. - : Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Кемеровский государственный университет", 2014
Abstract: В статье рассматриваются особенности процесса перевода как отдельного и особого вида коммуникации. Анализируются и исследуются виды и проблемы языковой компетенции в процессе коммуникации, связанные с процессами кодирования и декодирования передаваемой информации. Выявляются возможные помехи: объективные и субъективные, оказывающие влияние как на процесс коммуникации в целом, так и на перевод в частности. Детерминируется номинация «перевода» как результата, процесса и акта коммуникации. Рассматриваются три модели процесса коммуникации – линейная, трансакционная и интерактивная с целью выявления наиболее соответствующей переводу как виду коммуникации. Практическая значимость данного исследования заключается в попытке описания и анализа перевода с точки зрения процесса коммуникации с целью выявления закономерностей, сопутствующих процессу перевода. Данные, полученные при изучении перевода как акта коммуникации, могут расширить понимание понятия «перевод», обратить внимание на его составляющие, что позволит не только максимально улучшить перевод как результат, свести к минимуму возможные помехи в процессе перевода, но и заставит обратить внимание на множество «второстепенных» составляющих личности будущего переводчика в процессе обучения. ; The paper is devoted to the peculiarities of the translation process as a certain and specific type of communication. Types and problems of linguistic competence in the communication process connected with the processes of coding and decoding of the communicated information are analyzed and investigated. Possible interferenceare identified, being objective and subjective, influencing both the communication process as a whole and the translation in particular. Nomination of “translation” as a result, process and communication act is determined. Three models of the communication process – as linear, transactional and interactive – are considered to find the one that best corresponds to translation as a type of communication. The practical value of this investigation lies in an attempt to describe and analyze the translation from the viewpoint of the communication process in order to reveal the regularities associating with the translation process. Findings obtained when studying translation as a communication act may expand the comprehension of what translation is, paying attention to its constituents, which will allow both to improve the translation as a result, to minimize possible interference in the translation process, and will as well attract attention to the complex of “secondary” constituents of the future translator’s personality when learning.
Keyword: ИНТЕРАКТИВНАЯ МОДЕЛИ; ИНФОРМАЦИЯ; КОДИРОВАНИЕ; КОММУНИКАЦИЯ; ЛИНЕЙНАЯ; ОБОЮДНАЯ ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ; ОБЩЕНИЕ; ПЕРЕВОД; ПЕРЕКОДИРОВАНИЕ; ТРАНСАКЦИОННАЯ
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/perevod-kak-vid-kommunikatsii
http://cyberleninka.ru/article_covers/15613277.png
BASE
Hide details
91
ПАРАМЕТРЫ НОРМАТИВНОЙ ОЦЕНКИ АДЕКВАТНОГО ПЕРЕВОДА
Серебрякова, Анна. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Южно-Уральский государственный университет, 2014
BASE
Show details
92
МОДЕЛЬ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ТУРИЗМ»
Калякин, Анатолий. - : Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова", 2014
BASE
Show details
93
ОСОБЛИВОСТІ АКТУАЛІЗАЦІЇ КОНЦЕПТУ «ДУША» В АНГЛОМОВНОМУ САКРАЛЬНОМУ ДИСКУРСІ ТА ЙОГО ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
Сюткіна, О.. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательский дом Гельветика, 2014
BASE
Show details
94
ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫХ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКОВОГО КОРПУСА ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Семина, Ольга. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Тульский государственный университет", 2014
BASE
Show details
95
О ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕДАЧИ ЗВУКОВЫХ ПОВТОРОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА ДЖ. Г. БАЙРОНА)
ЧЕРНЫШЕВА МАРИЯ ЕВГЕНЬЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Череповецкий государственный университет», 2014
BASE
Show details
96
ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА ПОД ВЛИЯНИЕМ РУССКОГО (НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ)
Кульчиева, Мадина. - : ООО «Олимп», 2014
BASE
Show details
97
Австралийские микротопонимы в оригинале и переводе (на материале произведений австралийских писателей)
ПИСКОВЕЦ ТАТЬЯНА АНДРЕЕВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2014
BASE
Show details
98
Французская орфография и сложности в обучении билингвов французскому языку
КОРНИЛОВА ОКТЯБРИНА СТЕПАНОВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Издательство Грамота, 2014
BASE
Show details
99
ОСНОВНЫЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ И ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Гурова, Ю.. - : Индивидуальный предприниматель Соколова Марина Владимировна, 2014
BASE
Show details
100
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ КОРПУСА ЯЗЫКОВ ДЛЯ ОПТИМИЗАЦИИ РАБОТЫ И ПОВЫШЕНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА
Ремхе, И.. - : Общество с ограниченной ответственностью "Издательский Дом "Академия Естествознания", 2014
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
171
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern