DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 10 of 10

1
Verordnete Einsprachigkeit : Anmerkungen zu Myroslav Slaboshpytskiys Film "Plemya" ("The Tribe")
In: Das Zeichen. - Hamburg : Gesellschaft für Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser e.V. 28 (2014) 98, 504-511
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
2
Poststructuralist discourse analysis : subjectivity in enunciative pragmatics
Angermüller, Johannes. - Basingstoke [u.a.] : Palgrave Macmillan, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Derrida et le langage ordinaire
Moati, Raoul. - Paris : Hermann, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Kulturwissenschaftliche Linguistik : Entwurf einer Medientheorie der Verständigung
Metten, Thomas. - Berlin [u.a.] : de Gruyter, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Thinking with Shakespeare ...
Colombo, Rosy; Fusini, Nadia; Zamir, Tzachi. - : Sapienza Universita' Editrice, 2014
BASE
Show details
6
Intencionalidade e indeterminação interpretativa no design de produto
Eguchi, Haroldo Coltri. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
7
Desconstrução da metafísica da linguagem e retradução dos capítulos 1, 2 e 3 do "Des Mots" de Leibniz
Abstract: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2014 ; À luz do pensamento do rastro de Jacques Derrida (1930-2004), da desconstrução, e de nossa experiência com a leitura e a tradução de textos da Filosofia da Linguagem, sobretudo os do alemão Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), pretendemos apresentar algumas teses filosóficas (etimológicas e filológicas) de Leibniz sobre a questão da natureza da linguagem que contribuíram para a formação da Linguística Histórico-Comparativa e, do ponto de vista de Derrida, das teorias logocêntricas da Tradução. Teorias fundadas na busca pelo "sentido", isso é, em uma metafísica da linguagem. Para ilustrar tais considerações, apoiados nos fundamentos teóricos e metodológicos do tradutor Antoine Berman (1942-1991), em particular nos desenvolvidos em seu La Traduction et la Lettre ou l'alberge du lointain (2007), em primeiro lugar, faremos a "analítica" de alguns trechos da primeira tradução brasileira da obra Nouveaux essais sur l'entendement humain, par l'auteur du système de l'harmonie préetablie ( (1765) - do primeiro capítulo do livro III, o Des Mots, para sermos mais específicos - a fim de explicitar o "sistema de deformação" da "letra" que aí opera; em seguida, proporemos uma segunda tradução dos três capítulos iniciais, ou melhor, uma "retradução". Trata-se de capítulos em que Leibniz tece importantes considerações sobre os aspectos "materiais" da natureza da linguagem. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT ; In light of the thought of Jacques Derrida (1930-2004) trace, of the deconstruction, and of our experience with the reading and the translating texts of the philosophy of the language, especially those of the German Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), we intend to presente some philosophical (etymological and philological) theses of Leibniz on the subject of the language’s nature that contributed to the formation of the Historical-comparative Linguistics and, from the Derrida’s point of view, to the logocentric theories of translation. Theories founded on the search for “the signification”, i.e., on a metaphysics of the language. To illustrate such considerations, supported by the theoretical and methodological foundations of the translator Antoine Berman (1942-1991), particularly in those developed in his La Traduction et la Lettre ou l’Alberge du lointain (2007), first, in order to explain the “letter’s system of deformation” that operates there, we will make the “analytical” of some passages of the first Brazilian translation of the work Nouveaux essais sur l’entendement humain, par l’auteur du système de l’harmonie préétablie (1765) – the first chapter of the book III, Des Mots, to be more specific –; after that, we will propose a second translation of the three initials chapters, or better, a “retranslation”. These are chapters in which Leibniz weaves important considerations about the “material” aspects of the nature of language.
Keyword: 1646-1716; 1930-2004; 1942-1991; Antoine; Berman; Derrida; Gottfried Wilhelm Freiherr von; Jacques; Leibniz; Linguagem e línguas - filosofia; Tradução e interpretação
URL: http://repositorio.unb.br/handle/10482/17160
BASE
Hide details
8
A literatura na língua do outro: Jacques Derrida e Abdelkebir Khatibi
Deângeli, Maria Angélica. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
9
Aufgeschobene Gewalt
BASE
Show details
10
Sexuated Topology and the Suspension of Meaning: A Non-Hermeneutical Phenomenological Approach to Textual Analysis
BASE
Show details

Catalogues
3
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
6
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern