Page: 1... 195 196 197 198 199
Hits 3.961 – 3.974 of 3.974
3961 |
Alternation vs. variation in Old English
|
|
|
|
In: Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol 9, Iss 1, Pp 55-66 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3962 |
A critical approach to the teaching of English: pedagogical and identity engagement
|
|
|
|
In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 14, Iss 2, Pp 353-372 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3963 |
Formação de professores de inglês pré-serviço em Alagoas: uma reflexão sobre identidades
|
|
|
|
In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Vol 14, Iss 1, Pp 141-159 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3964 |
Translation is a mathematical problem:An analysis of Chinese-English and English-Chinese word equivalents
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 6, Iss 2 (2014) (2014)
|
|
Abstract:
This paper is based on the hypothesis that translation involves some complex mathematical problems some of which are yet to be solved. When translating a word from one language to another language, it is like adding or subtracting some meaning components of the word to come up with an equivalent in the target language. In this paper we used simple mathematical equations and formulae to demonstrate how translators consciously or subconsciously employ mathematical skills to come up with equivalents of words between two or more languages. We used youdao online dictionary to check meanings of basic Chinese proficiency level 3 words. A reverse translation of the equivalents of these words shows that about 90 percent of Chinese basic words do not totally equal to their so called English equivalents. Thus, for the majority of words there is no situation where X is totally equal to Y; that is 【X≠Y】, where X represents a given word in a source language and Y representing a supposedly equivalent word in the target language. We concluded that in most cases inter-language word equivalents takes the formula X is equal to Y plus or minus Z:【X=Y+ or – Z】, where Z represent extra meaning of a given word which can or cannot be accommodated in X. Even though we came up with this mathematical formula we strongly believe that the human mind is able to solve even more complex mathematical problems during translation, some of these mathematical formulas still await discovery.
|
|
Keyword:
chinese and english; equivalence; mathematical; P306-310; Translating and interpreting; translation
|
|
URL: https://doaj.org/article/e47e014bc3db40b6a420232267708dec
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
3965 |
IMPROVING THE GRAMMATICAL ACCURACY OF THE SPOKEN ENGLISH OF INDONESIAN INTERNATIONAL KINDERGARTEN STUDENTS
|
|
|
|
In: TEFLIN Journal, Vol 25, Iss 2, Pp 168-184 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3966 |
NEW LITERACIES: CURRENT PERSPECTIVES ON TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
|
|
|
|
In: Signum: Estudos da Linguagem, Vol 17, Iss 1, Pp 102-129 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3967 |
ENGLISH OR LOCAL LANGUAGE IN ROMANIAN ADVERTISING / L'ANGLAIS OU LA LANGUE AUTOCHTONE DANS LA PUBLICITÉ ROUMAINE / ENGLEZA SAU LIMBA LOCALĂ ÎN PUBLICITATEA ROMÂNEASCĂ
|
|
|
|
In: Studii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Straine Aplicate, Iss 13, Pp 187-192 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3968 |
Person as a tool for voice: the case of Sikuani and Katukina-Kanamari ; A pessoa como ferramenta nas mudanças de voz: Sikuani e Katukina -Kanamari
|
|
|
|
In: Signótica; v. 26, n. 2 (2014); 353-378 ; 2316-3690 ; 01037250 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3969 |
Thirty Years After Bill 101: A Contemporary Perspective on Attitudes Towards English and French in Montreal
|
|
|
|
In: Canadian Journal of Applied Linguistics; Vol. 17 No. 1 (2014); 20-50 ; Revue canadienne de linguistique appliquée; Vol. 17 No. 1 (2014); 20-50 ; 1920-1818 ; 1481-868X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3970 |
Diagnostic features of English-lexifier contact-languages: Grenada Creole English
|
|
|
|
In: Linguistica Atlantica; Vol 33, No 1 (2014); 2-18 ; 1188-9932 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3971 |
The Implication of Curriculum Renewal on ELT in Indonesia
|
|
|
|
In: PAROLE: Journal of Linguistics and Education; Volume 4 Number 1 April 2014; 63-75 ; 23380683 ; 2087-345X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3972 |
ENGLISHES: INDONESIAN EFL TEACHERS’ PERCEPTION
|
|
|
|
In: PAROLE: Journal of Linguistics and Education; Volume 4 Number 1 April 2014; 76-82 ; 23380683 ; 2087-345X (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3973 |
Person as a tool for voice: the case of Sikuani and Katukina-Kanamari ; A pessoa como ferramenta nas mudanças de voz: Sikuani e Katukina -Kanamari
|
|
|
|
In: Signótica; v. 26, n. 2 (2014); 353-378 ; 2316-3690 ; 01037250 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3974 |
Modeling Morphological Subgeneralizations
|
|
|
|
In: Proceedings of the Annual Meetings on Phonology; Proceedings of the 2013 Annual Meeting on Phonology ; 2377-3324 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1... 195 196 197 198 199
|
|