1 |
The Notion of Originality and Degrees of Faithfulness in Translating Classical Chinese: Comparing Translations of the Liezi
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Ekwivalentverhoudings in tweetalige woordeboeke: Implikasies vir die databasis van 'n elektroniese tweetalige woordeboek van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Afrikaans
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 151-169 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Using an Online Dictionary for Identifying the Meanings of Verb Phrases by Chinese EFL Learners
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 191-209 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Multimodal Definition: The Multiplication of Meaning in Electronic Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 210-232 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Eine neue Adressierungsart: Positionsadressierung bei indexikalischen Angaben und funktionalen Angabezusätzen
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 446-460 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Phases and Steps in the Access to Data in Information Tools
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 1-30 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The Presentation and Treatment of Collocations as Secondary Guiding Elements in Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 170-190 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Diasystematic Information in the "Big Five": A Comparison of Print Dictionaries, CD-ROMS/DVD-ROMS and Online Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
On the Most Innovative Outer Access Structure of any Bantu Dictionary: The Lexique kikongo–français by Charles Polis (1938)
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 56-135 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Towards Linking User Interface Translation Needs to Lexicographic Theory
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 136-150 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
The Design of Morphological/ Linguistic Data in L1 and L2 Monolingual, Explanatory Dictionaries: A Functional and/or Linguistic Approach?
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 353-386 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Legal Terms in General Dictionaries of English: The Civil Procedure Mystery
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 246-261 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Treatment of Spelling Variants in Setswana Monolingual Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 262-284 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Methods in Lexicography and Dictionary Research
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 232-352 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 201-322 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Corpus-based Lexicography for Lesser-resourced Languages — Maximizing the Limited Corpus
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 285-300 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Preparing an Online Dictionary of Business Communication: From Idea to Design
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 403-423 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Abbreviations and Acronyms: The Case of Tlhalosi ya Medi ya Setswana
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 233-245 (2015) (2015)
|
|
Abstract:
This paper looks at how abbreviations and acronyms are treated in African language dictionaries in general compared to selected mainstream English dictionaries. Specifically, the study looks at their treatment in T.J. Otlogetswe's (2012) Tlhalosi ya Medi ya Setswana dictionary. Altogether, a survey of twenty selected dictionaries was carried out examining the treatment of abbreviations and acronyms in these dictionaries. Ten of these dictionaries are mainstream English dictionaries and the remaining ten are dictionaries of varied African languages spoken in the Southern African region e.g. Shona, Ndebele, Venda, Setswana and Northern Sotho. The study addresses four questions: (a) whether African lexicographers include abbreviations and acronyms in their dictionaries as is practice in mainstream English dictionaries; (b) if so, how these have been treated; (c) what linguistic features are highlighted in these entries, if any; and, (d) what recommendation the study makes for the way forward. The results showed that in most of the African dictionaries in the survey, unlike in mainstream English dictionaries, abbreviations and acronyms are not included despite the fact that many of them are coined and used by native speakers of these languages. An exception is Otlogetswe (2012) with a list of 25 abbreviations and acronyms. The paper recommends that African lexicographers include abbreviations and acronyms as part of their lexicon because these lexical items are coined by the communities making them part of the vocabulary of the language. Users of these dictionaries should find entries of abbreviations and acronyms in these dictionaries whenever they want to confirm the meaning, or when teaching.
|
|
Keyword:
abbreviations; acronyms; Africa; african languages; dictionary; french acronyms; Germanic languages. Scandinavian languages; Languages and literature of Eastern Asia; lemmas; lexicographers; monolingual; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; pronunciation; semantic properties; stress; tone
|
|
URL: https://doaj.org/article/67c7c2f0684243e28062d39643d2f2b4 https://doi.org/10.5788/25-1-1297
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
Collocations and Grammatical Patterns in a Multilingual Online Term Bank
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 25, Pp 387-402 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|