DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
Sentiment Lexicon Construction Using SentiWordNet 3.0
Whalley, JL; Medagoda, N. - : IEEE, 2015
BASE
Show details
2
Improving the performance of an example-based machine translation system using a domain-specific bilingual lexicon
In: 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2015 ; https://hal-cea.archives-ouvertes.fr/cea-01844060 ; 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, PACLIC 2015, Oct 2015, Shangai, China. pp.106-115 (2015)
BASE
Show details
3
Evaluating the impact of using a domain-specific bilingual lexicon on the performance of a hybrid machine translation approach
In: 10th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 201 ; https://hal-cea.archives-ouvertes.fr/cea-01844051 ; 10th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 201, Sep 2015, Hissar, Bulgaria. pp.579-587 (2015)
Abstract: Conference of 10th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, RANLP 2015 ; Conference Date: 7 September 2015 Through 9 September 2015; Conference Code:116983 ; International audience ; This paper describes an Example-Based Machine Translation prototype and presents an evaluation of the impact of using a domain specific vocabulary on its performance. This prototype is based on a hybrid approach which needs only monolingual texts in the target language and consists to combine translation candidates returned by a cross-language search engine with translation hypotheses provided by a finite-state transducer. The results of this combination are evaluated against a statistical language model of the target language in order to obtain the n-best translations. To measure the performance of this hybrid approach, we achieved several experiments using corpora on two domains from the European Parliament proceedings (Europarl) and the European Medicines Agency documents (Emea). The obtained results show that the proposed approach out performs the state-of-the-art Statistical Machine Translation system Moses when texts to translate are related to the specialized domain.
Keyword: [INFO]Computer Science [cs]; Bilingual lexicons; Computational linguistics; Computer aided language translation; European medicines agencies; Example based machine translations; Finite state transducers; Hybrid machine translation; Learning algorithms; Monolingual texts; Natural language processing systems; Statistical language modeling; Translation (languages); Translation systems
URL: https://hal-cea.archives-ouvertes.fr/cea-01844051
BASE
Hide details
4
Whicht lexicon for which emotions in FFL's classroom ? ; Quel lexique pour quelles émotions en classe de FLE ?
In: ISSN: 0458-7251 ; Le Langage et l'Homme ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01375964 ; Le Langage et l'Homme, EME éditions / L'Harmattan, 2015, Affects et acquisition des langues, L.2 (50/2), pp.115-128 ; https://www.intercommunications.be/fr/41_le-langage-et-l-homme (2015)
BASE
Show details
5
CRIS Cyber Range Lexicon, Version 1.0
In: DTIC (2015)
BASE
Show details
6
Legislative Lexicon ; Research Spotlight
Texas. Legislature. Senate. Research Center.. - : Texas. Legislature. Senate. Research Center., 2015
BASE
Show details
7
Sentiment analysis over social networks: an overview
Ahmed, K.; Tazi, N.; Hossny, A.. - : IEEE, 2015
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern