DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 24

1
РОЛЬ КОММУНИКАТИВНЫХ ЗАДАЧ В ФОРМИРОВАНИИ ПОЛИЯЗЫЧНОЙ ЛИЧНОСТИ В ВУЗОВСКОЙ СИСТЕМЕ КАЗАХСТАНЕ НА ПРИМЕРЕ ДВУЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ КАЗАХСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА
АБДИЕВА Р.С.; КУРМАНБАЕВА А.А.; ОМАРОВА Б.А.. - : Общество с ограниченной ответственностью "Издательский Дом "Академия Естествознания", 2016
BASE
Show details
2
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ КАК ФАКТОР ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЯЗЫКА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ
СУЮНБАЕВА АЛТЫНГУЛЬ ЖАКИПОВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью "Центр научных и образовательных проектов", 2016
BASE
Show details
3
РОЛЬ ПРИНЦИПА УЧЕТА СПЕЦИФИКИ РОДНОГО ЯЗЫКА В ОБУЧЕНИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА И ПОЛИЛИНГВИЗМА РЕСПУБЛИКИ ДАГЕСТАН
КАРАЕВА САЛИМАТ АТАВОВНА; МАГАРАМОВА ДЖЕНЕТ АЛЕВДИНОВНА; РАШИДХАНОВА ПАТИМАТ БАГАВОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Томский государственный педагогический университет», 2016
BASE
Show details
4
THEORETICAL AND PRACTICAL BASIS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN BILINGUAL (MULTILINGUAL) SETTING
FOMIN M.M.. - : Индивидуальный предприниматель Соколова Марина Владимировна, 2016
BASE
Show details
5
УСЛОВИЯ ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ В ПОЛИЭТНИЧЕСКОЙ ШКОЛЕ
АТАРЩИКОВА Е.Н.; МОРОЗОВА А.В.. - : Образовательное частное учреждение высшего образования «Международный инновационный университет», 2016
BASE
Show details
6
ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОСВОЕНИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО
НИКИФОРОВА СВЕТЛАНА АНАТОЛЬЕВНА. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова», 2016
Abstract: В статье рассматриваются вопросы интерференции, влияния русского языка как родного и английского языка как первого иностранного на освоение немецкого языка в качестве второго иностранного. Цель данной работы заключается в выявлении особенностей многоязычия, интерференции русского, английского и немецкого языков. Установлено, что в процессе обучения на немецкую языковую систему большее воздействие оказывает английский язык, чем русский. Английский и немецкий языки как генетически родственные системы, с одной стороны, обнаруживают много сходств, приводящих к трансферу форм и структур, положительно влияющему на освоение новой языковой системы. С другой стороны, они имеют много различий, провоцирующих возникновение интерференции, основанной на отождествлении и ложной аналогии. Русский язык как система, освоенная в естественной среде, влияет на процесс овладения всеми последующими языковыми системами. Интерференция русского и иностранных языков наиболее ярко проявляется в просодии и интонации, и это связано прежде всего со способами овладения данными языками. Изучение английского и немецкого языков происходит, как правило, в сознательном возрасте, поэтому на смену простой имитации, с которой начинается освоение родного языка, приходит отождествление языковых систем. При этом первый иностранный язык начинает оказывать большое влияние на второй. Интерференции английского и немецкого языков в наибольшей степени проявляют себя в грамматике и лексике. Графическая интерференция этих языков объясняется психологическими факторами. Единство алфавита создает иллюзию тождественности разных языковых систем. Степень интерференции языков во многом зависит от уровня языковой компетенции индивидов. Повышение языковой компетенции является действенным способом предотвращения интерференции. Для снижения степени воздействия языков друг на друга следует также развивать способность индивидов переключать языковые коды. Универсальные ошибки, возникающие в точке наибольшего приближения языков, корректируются путем целенаправленного закрепления иноязычного материала. ; This article deals with linguistic interference, influence of Russian as a native language and English as a first foreign language on the acquisition of German as a second foreign language. The aim of this study was to identify peculiarities of multilingualism and interference of Russian and English with German. The author found that the effect of the English language on the process of learning German was greater than that of Russian. The English and German languages as genetically related systems, on the one hand, demonstrate many similarities resulting in the transfer of forms and structures, which has a positive effect on the acquisition of the new language. On the other hand, they have a number of differences that provoke interference based on likening and false analogies. The Russian language learned in a natural environment affects the process of mastering all new language systems that follow. The interference of Russian with foreign languages is most clearly manifested in prosody and intonation, which is primarily due to the methods of acquisition of these languages. As a rule, one does not start learning English or German before reaching the age of reason. Thus, instead of simply imitating, as in the case of one’s mother tongue, the person starts likening the language systems. At the same time, the first foreign language begins to produce a major influence on the second. It should be noted that the interference of English with German is clearly manifested in grammar and vocabulary. Graphic interference between these languages is due to psychological factors. The Latin alphabet creates an illusion of sameness of these different language systems. The degree of interference largely depends on the level of individual linguistic proficiency. Thus, increasing one’s linguistic proficiency is an effective way to prevent interference. It would also be of benefit to develop the ability to switch language codes. Common errors produced by a person where the languages are the most similar can be overcome by a targeted reinforcement of the foreign language material learnt.
Keyword: ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ,БИЛИНГВИЗМ,МНОГОЯЗЫЧИЕ,ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ,РУССКИЙ ЯЗЫК,АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК,НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК,ПОВЫШЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ,LANGUAGE CONTACTS,BILINGUALISM,MULTILINGUALISM,INTERFERENCE,RUSSIAN LANGUAGE,ENGLISHLANGUAGE,GERMAN LANGUAGE,LINGUISTIC PROFICIENCY
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-interferentsii-pri-osvoenii-nemetskogo-yazyka-kak-vtorogo-inostrannogo
http://cyberleninka.ru/article_covers/16878888.png
BASE
Hide details
7
Bilingualism in older Mexican-American immigrants is associated with higher scores on cognitive screening.
In: BMC geriatrics, vol 16, iss 1 (2016)
BASE
Show details
8
Children's use of linguistic information when learning in a bilingual context.
In: Journal of experimental child psychology, vol 144 (2016)
BASE
Show details
9
Multiple Language Use Influences Oculomotor Task Performance: Neurophysiological Evidence of a Shared Substrate between Language and Motor Control
In: ISSN: 1932-6203 ; EISSN: 1932-6203 ; PLoS ONE ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01399299 ; PLoS ONE, Public Library of Science, 2016, 11, ⟨10.1371/journal.pone.0165029.t009⟩ (2016)
BASE
Show details
10
Sprache und Inklusion als Chance?! Expertise und Innovation für Kita, Schule und Praxis
Sallat, Stephan Hrsg.; Stitzinger, Ulrich Hrsg.; Lüdtke, Ulrike Hrsg.. - : Schulz-Kirchner Verlag, 2016. : Idstein, 2016. : pedocs-Dokumentenserver/DIPF, 2016
In: Idstein : Schulz-Kirchner Verlag 2016, 464 S. - (Sprachheilpädagogik aktuell. Beiträge für Schule, Kindergarten, therapeutische Praxis; 2) (2016)
BASE
Show details
11
Angola: Deslocamentos Narrativos em Uanhenga Xitu e Moisés Mbambi
BASE
Show details
12
Linguistic Diversity And The Advantages Of Bilingualism And Multilingualism In Municipality Of Gostivar, Macedonia ...
Banjica, Merita. - : Zenodo, 2016
BASE
Show details
13
СПЕЦИФИКА РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ ... : SPECIFICS OF SPEECH OF CHILDREN BILINGUALS ...
Викжанович, С.Н.. - : Международный научно-исследовательский журнал, 2016
BASE
Show details
14
Erinnerungen an Robert(o) Schopflocher: Ein multikulturelles Leben als Vorbild
In: Modern Languages and Literatures: Faculty Publications and Other Works (2016)
BASE
Show details
15
II International Colloquium on Languages, Cultures, Identity, in School and Society
In: Proceedings of the International Colloquium on Languages, Cultures, Identity in School and Society (2016)
BASE
Show details
16
Bilingualism and access to a third language: Access to the Spanish language by Russian-Romanian bilinguals
Antonchuk, Daniela. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
BASE
Show details
17
The multilingual turn as a critical movement in education: assumptions, challenges and a need for reflection
Meier, GS. - : De Gruyter, 2016
BASE
Show details
18
Language Situation and Language Policy in Canada (In the Aspect of Multiculturalism) ; Языковая ситуация и языковая политика Канады (в аспекте мультикультурализма)
Добряева, И.С.; Гришаева, Е.Б.; Dobriaeva, Irina S.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2016
BASE
Show details
19
Les politiques linguistiques du Rwanda de 1962 à nos jours
BASE
Show details
20
Using multilingualism as a resource in the English classroom
Mayer, Julia. - 2016
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
24
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern