DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 118

1
Sociolinguistics of Moroccan Arabic : new topics
Moustaoui Srhir, Adil. - Wien : PL Academic Research, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Diskursschranken im interkulturellen Gespräch : die Arbeit an kulturellen Grenzen in deutsch-ägyptischen Gruppendiskussionen zum "Karikaturenstreit"
Eckhardt, Caroline D.. - Tübingen : Stauffenburg Verlag, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Translanguaging in higher education : beyond monolingual ideologies
Daryai-Hansen, Petra; Lai, Haiyan; Barfod, Sonja. - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Handbook of Jewish languages
Rubin, Aaron D. (Herausgeber); Kahn, Lily (Herausgeber). - Boston : Brill, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Morphologically Annotated Corpora and Morphological Analyzers for Moroccan and Sanaani Yemeni Arabic
In: 10th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2016) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01349201 ; 10th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2016), May 2016, Portoroz, Slovenia (2016)
BASE
Show details
6
A Large Scale Corpus of Gulf Arabic
In: Language Resources and Evaluation Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01349204 ; Language Resources and Evaluation Conference, 2016, Portoroz, Slovenia (2016)
BASE
Show details
7
Exploiting Arabic Diacritization for High Quality Automatic Annotation
In: Language Resources and Evaluation Conference ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01349206 ; Language Resources and Evaluation Conference, 2016, Portoroz, Slovenia (2016)
BASE
Show details
8
The cognitive plausibility of statistical classification models: comparing textual and behavioral evidence
In: Folia linguistica. - Berlin : Mouton de Gruyter 50 (2016) 2, 355-384
BLLDB
Show details
9
Linguistic Landscape in the School Setting: the Case of the Druze in Israel
In: Faculty Contributions to Books (2016)
BASE
Show details
10
Attending to face in faceless computer-mediated communication : (im)politeness in online disagreements among Arabic speakers
BASE
Show details
11
Invitation in Saudi Arabic : a socio-pragmatic analysis ; Title on signature form: Invitation in Saudi culture : socio-pragmatic analysis.
BASE
Show details
12
Romanized Arabic and Berber detection using prediction by partial matching and dictionary methods
In: 2016 IEEE/ACS 13th International Conference of Computer Systems and Applications (AICCSA) ; https://hal-cea.archives-ouvertes.fr/cea-01841162 ; 2016 IEEE/ACS 13th International Conference of Computer Systems and Applications (AICCSA), Nov 2016, Agadir, Morocco. ⟨10.1109/AICCSA.2016.7945668⟩ (2016)
BASE
Show details
13
РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО РАСПОЗНАВАНИЯ РЕЧИ ДЛЯ ЕГИПЕТСКОГО ДИАЛЕКТА АРАБСКОГО ЯЗЫКА В ТЕЛЕФОННОМ КАНАЛЕ
РОМАНЕНКО А.Н.. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики», 2016
BASE
Show details
14
Общие вопросы лексико-семантических преобразований в глагольных фразеологизмах арабского языка
БЕКИРОВ РУСТЕМ АЛЕКСАНДРОВИЧ. - : Электронное издание (журнал) «Научный вестник Крыма», 2016
BASE
Show details
15
Some considerations in regard to the evolution of meanings in reference to the word «Palita/fa Tila»
ХОДЖАЕВА МУКАДДАС ОЛИМОВНА. - : Таджикский государственный университет права, бизнеса и политики, 2016
BASE
Show details
16
К ВОПРОСУ О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОЙ АРАБСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
ЭЛЬ САБРУТИ РАШИДА РАХИМОВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2016
BASE
Show details
17
Multilingual Spatial Relation and Motion Treebank
BASE
Show details
18
Difference and Dissidence: French, Arabic and Cultural Conflict in Lebanon, 1943-1975
BASE
Show details
19
Pivot-based Statistical Machine Translation for Morphologically Rich Languages
Kholy, Ahmed El. - 2016
Abstract: This thesis describes the research efforts on pivot-based statistical machine translation (SMT) for morphologically rich languages (MRL). We provide a framework to translate to and from morphologically rich languages especially in the context of having little or no parallel corpora between the source and the target languages. We basically address three main challenges. The first one is the sparsity of data as a result of morphological richness. The second one is maximizing the precision and recall of the pivoting process itself. And the last one is making use of any parallel data between the source and the target languages. To address the challenge of data sparsity, we explored a space of tokenization schemes and normalization options. We also examined a set of six detokenization techniques to evaluate detokenized and orthographically corrected (enriched) output. We provide a recipe of the best settings to translate to one of the most challenging languages, namely Arabic. Our best model improves the translation quality over the baseline by 1.3 BLEU points. We also investigated the idea of separation between translation and morphology generation. We compared three methods of modeling morphological features. Features can be modeled as part of the core translation. Alternatively these features can be generated using target monolingual context. Finally, the features can be predicted using both source and target information. In our experimental results, we outperform the vanilla factored translation model. In order to decide on which features to translate, generate or predict, a detailed error analysis should be provided on the system output. As a result, we present AMEANA, an open-source tool for error analysis of natural language processing tasks, targeting morphologically rich languages. The second challenge we are concerned with is the pivoting process itself. We discuss several techniques to improve the precision and recall of the pivot matching. One technique to improve the recall works on the level of the word alignment as an optimization process for pivoting driven by generating phrase pairs between source and target languages. Despite the fact that improving the recall of the pivot matching improves the overall translation quality, we also need to increase the precision of the pivot quality. To achieve this, we introduce quality constraints scores to determine the quality of the pivot phrase pairs between source and target languages. We show positive results for different language pairs which shows the consistency of our approaches. In one of our best models we reach an improvement of 1.2 BLEU points. The third challenge we are concerned with is how to make use of any parallel data between the source and the target languages. We build on the approach of improving the precision of the pivoting process and the methods of combination between the pivot system and the direct system built from the parallel data. In one of the approaches, we introduce morphology constraint scores which are added to the log linear space of features in order to determine the quality of the pivot phrase pairs. We compare two methods of generating the morphology constraints. One method is based on hand-crafted rules relying on our knowledge of the source and target languages; while in the other method, the morphology constraints are induced from available parallel data between the source and target languages which we also use to build a direct translation model. We then combine both the pivot and direct models to achieve better coverage and overall translation quality. Using induced morphology constraints outperformed the handcrafted rules and improved over our best model from all previous approaches by 0.6 BLEU points (7.2/6.7 BLEU points from the direct and pivot baselines respectively). Finally, we introduce applying smart techniques to combine pivot and direct models. We show that smart selective combination can lead to a large reduction of the pivot model without affecting the performance and in some cases improving it.
Keyword: Arabic language; Comparative and general--Morphology; Computer science; Grammar; Machine translating; Natural language processing (Computer science)
URL: https://doi.org/10.7916/D84J0DZ9
BASE
Hide details
20
Teaching non-verbal communication by the authentic video in class of FFL in Libya ; Enseignement de la communication non verbale par la vidéo authentique en classe de FLE en Libye
Miqil, Salem. - : HAL CCSD, 2016
In: https://hal.univ-lorraine.fr/tel-02019379 ; Linguistique. Université de Lorraine, 2016. Français. ⟨NNT : 2016LORR0249⟩ (2016)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
5
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
6
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
112
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern