81 |
Literary Translation as Language Contact: A Pilot Study on the Finnish Passive
|
|
|
|
In: International Journal of Literary Linguistics, Vol 5, Iss 3 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
82 |
‘Almost people’: A Learner Corpus Account of L2 Use and Misuse of Non-numerical Quantification
|
|
|
|
In: Open Linguistics, Vol 2, Iss 1 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
83 |
Metodología para el análisis traductológico de grandes corpus de textos literarios
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 9, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología), pags. 267-285 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
84 |
Modélisation de la structure prosodique du français parlé basée sur l’usage : l’expérience Rhapsodie
|
|
|
|
In: Langue française, N 191, 3, 2016-09-15, pp.67-82 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
85 |
Fenomeno della collocabilità ristretta nell’italiano di oggi
|
|
|
|
In: Linguistica Pragensia, Vol 26, Iss 2, Pp 33-46 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
86 |
Compiling Specialised Comparable Corpora. Should we always trust (Semi-)automatic Compilation Tools?
|
|
|
|
In: Linguamática, Vol 8, Iss 1 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
87 |
Forms of Address as Discrete Modal Operators
|
|
|
|
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 16 (2016); 23-32 ; 2392-2397 (2016)
|
|
Abstract:
Forms of Address as Discrete Modal OperatorsThe category of expressions of politeness includes, among others, forms of address. Forms of address express honorification. Honorification can be defined as a special type of meaning that consists of information about the social and interpersonal relations between the speaker and the addressee, the speaker and the hearer, and the speaker and the protagonist of the predication. As far as their place in the syntactic structure is concerned, forms of address can either be integrated with the other elements of a predication or not. However, they are always part of a predication’s semantic structure. Moreover, forms of address convey the speaker’s attitude to the meaning of the predicate that they want to convey, which consequently means that forms of address also carry a modal element. Modality can be defined as a situation in which an individual is in a particular mental state, i.e. exhibits some kind of attitude to a situation or a type of situations.Forms of address can be categorised as modal operators conveying imperatives, requests, suppositions, etc. The term "operator" can be used for a unit of language when it changes the semantic structure of the predication. My research on honorification is mainly based on contemporary corpora, both monolingual and multilingual. In the present study, I analyse forms of address which carry imperative and optative meanings. Formy adresatywne jako dyskretne operatory modalneW obrębie wyrażeń realizujących funkcje grzecznościowe znajduje się grupa form adresatywnych. Są one częścią kategorii honoryfikatywności rozumianej jako szczególny rodzaj znaczenia zawartego w treści wypowiedzi, informację o towarzysko-społecznej relacji między nadawcą a odbiorcą, nadawcą a słuchaczem oraz nadawcą a bohaterem wypowiedzi. Gramatycznie formy adresatywne mogą być zarówno zintegrowane, jak i niezintegrowane syntaktycznie z resztą wypowiedzi, ale zawsze są częścią semantycznej struktury zdania. Wyrażają one także stosunek mówiącego do komunikatu, jaki przekazuje odbiorcom komunikatu, i tym samym mają przekaz modalny. Przez modalność autor rozumie sytuację, w której dane indywiduum (osoba) znajduje się w danym stanie mentalnym, tj. ma określony stosunek do szeregu sytuacji i typów sytuacji.Formy adresatywne można uznać za dyskretne operatory modalne zawierające takie treści, jak: rozkazuję ci, życzę sobie, przypuszczam i in. Termin ,,operator" używany jest w przypadkach, w których możemy go wskazać jako nośnika zmian w semantycznej strukturze zdania. Współczesne badania nad honoryfikatywnością autor opiera głównie na obecnie opracowywanych narodowych korpusach wielojęzycznych równoległych i jednojęzycznych i analizuje formy adresatywne o znaczeniu imperatywnym i optatywnym.
|
|
Keyword:
forms of address; honorification; modal operators; modality; parallel corpora
|
|
URL: https://ispan.waw.pl/journals/index.php/cs-ec/article/view/cs.2016.003 https://doi.org/10.11649/cs.2016.003
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
88 |
The Use of the Lexical Exponents of Hypothetical Modality in Polish and Lithuanian
|
|
|
|
In: Cognitive Studies | Études cognitives; No 16 (2016); 45-56 ; 2392-2397 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
89 |
Corpus linguistics: readings in a widening discipline
|
|
|
|
In: DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 23, n. 1 (2007) ; 1678-460X ; 0102-4450 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
90 |
OPTIONALITY IN THE USE OF TOO: THE ROLE OF REDUCTION AND SIMILARITY
|
|
|
|
In: Revista da ABRALIN; v. 15, n. 1 (2016): Janeiro a Junho ; 0102-7158 ; 1678-1805 ; 10.25189/rabl.v15i1 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
91 |
A Train-on-Target Strategy for Multilingual Spoken Language Understanding
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
92 |
We All Make Mistakes! . Analysing an Error-coded Corpus of Spanish University Students Written English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
93 |
Tviterasi, tviteraši or twitteraši? Producing and analysing a normalised dataset of Croatian and Serbian tweets
|
|
|
|
In: Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave, Vol 4, Iss 2 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
94 |
Criando “bancos de árvores”: o sistema de anotação e o processamento automático
|
|
|
|
In: Cadernos de Estudos Linguísticos; v. 58, n. 2 (2016): A diacronia da língua portuguesa em estudo ; 0102-5767 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|