DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 30

1
Measuring acceptability of machine translated enterprise content
Castilho, Sheila. - : Dublin City University. Faculty of Humanities and Social Science, 2016. : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2016. : Dublin City University. ADAPT, 2016
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 (2016) Measuring acceptability of machine translated enterprise content. PhD thesis, Dublin City University. (2016)
BASE
Show details
2
Combining translation memories and syntax-based SMT: experiments with real industrial data
In: Li, Liangyou orcid:0000-0002-0279-003X , Parra Escartín, Carla orcid:0000-0002-8412-1525 and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2016) Combining translation memories and syntax-based SMT: experiments with real industrial data. Baltic Journal of Modern Computing, 4 (2). pp. 165-177. ISSN 2255-8942 (2016)
BASE
Show details
3
Using BabelNet to improve OOV coverage in SMT
In: Du, Jinhua orcid:0000-0002-3267-4881 , Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Zydron, Andrzej (2016) Using BabelNet to improve OOV coverage in SMT. In: 2016 International Conference on Language Resources and Evaluation, 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
4
The ADAPT bilingual document alignment system at WMT16
In: Lohar, Pintu, Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 , Liu, Chao-Hong orcid:0000-0002-1235-6026 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) The ADAPT bilingual document alignment system at WMT16. In: First Conference on Machine Translation (WMT16), 11-12 Aug 2016, Berlin, Germany. (2016)
BASE
Show details
5
Dependency graph-based statistical machine translation
Li, Liangyou. - : Dublin City University. School of Computing, 2016
In: Li, Liangyou orcid:0000-0002-0279-003X (2016) Dependency graph-based statistical machine translation. PhD thesis, Dublin City University. (2016)
BASE
Show details
6
Universal dependencies for Irish
In: Lynn, Teresa and Foster, Jennifer orcid:0000-0002-7789-4853 (2016) Universal dependencies for Irish. In: Second Celtic Language Technology Workshop. (CLTW 2016), 4 July 2016, Paris, France. (2016)
BASE
Show details
7
FaDA: fast document aligner using word embedding
In: Lohar, Pintu, Ganguly, Debasis orcid:0000-0003-0050-7138 , Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 , Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Jones, Gareth J.F. orcid:0000-0003-2923-8365 (2016) FaDA: fast document aligner using word embedding. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (106). pp. 169-179. ISSN 1804-0462 (2016)
BASE
Show details
8
Automatic construction of discourse corpora for dialogue translation
In: Wang, Longyue orcid:0000-0002-9062-6183 , Zhang, Xiaojun, Tu, Zhaopeng, Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2016) Automatic construction of discourse corpora for dialogue translation. In: 10th Language Resources and Evaluation Conference, 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
9
On the lookout for accessible translation aids: current scenario and new horizons for blind translation students and professionals
In: Rodríguez Vázquez, Silvia orcid:0000-0002-9945-5544 (2016) On the lookout for accessible translation aids: current scenario and new horizons for blind translation students and professionals. Journal of Translator Education and Translation Studies, 1 (2). pp. 115-135. (2016)
Abstract: The introduction of specialised computer software to support translation practice has shaped the translation industry landscape, transforming the use of Computer Assisted Translation (CAT) systems into a prime requirement for translators to successfully enter the marketplace. This technological turn has placed visually impaired translation students −and professionals− at a disadvantage with respect to their sighted peers, as a seamless interaction between translation software and assistive technologies (AT) is not always guaranteed. By drawing on data collected over the last five years from two main exploratory studies involving students and experienced translation practitioners with visual impairments, this paper aims at providing a snapshot of the current state of the art concerning the accessibility of CAT tools for blind users. Additionally, we attempt to offer some insight into the pedagogical implications of the latter for translation technology training in a university setting. In general terms, our findings reveal that the inaccessible design of the most popular CAT systems and the lack of appropriate support from their developers may limit the chances of blind students of fully developing their translation careers. Similarly, they urge for a change of mindset among both tool developers and translation technology lecturers.
Keyword: Computer-Assisted Translation (CAT); Machine translating; Translation Technology Training; Software Accessibility; Visual Impairments; Translator-Computer Interaction (TCI)
URL: http://doras.dcu.ie/23263/
BASE
Hide details
10
Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators
In: Cadwell, Patrick orcid:0000-0002-2371-4378 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , O'Brien, Sharon orcid:0000-0003-4864-5986 and Mitchell, Linda orcid:0000-0002-1883-9037 (2016) Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators. Translation Spaces, 5 (2). pp. 222-243. ISSN 2211-3711 (2016)
BASE
Show details
11
Using SMT for OCR error correction of historical texts
In: Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 , Qui, Zhengwei, Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Sheridan, Páraic (2016) Using SMT for OCR error correction of historical texts. In: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
12
ProphetMT: a tree-based SMT-driven controlled language authoring/post-editing tools
In: Wu, Xiaofeng, Du, Jinhua orcid:0000-0002-3267-4881 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) ProphetMT: a tree-based SMT-driven controlled language authoring/post-editing tools. In: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
13
Enhancing access to online education: quality machine translation of MOOC content
In: Kordoni, Valia, van den Bosch, Antal orcid:0000-0003-2493-656X , Kermanidis, Katia Lida orcid:0000-0002-3270-5078 , Sosoni, Vilelmini orcid:0000-0002-9583-4651 , Cholakov, Kostadin, Hendrickx, Iris, Huck, Matthias and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) Enhancing access to online education: quality machine translation of MOOC content. In: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 23-28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
14
Translation resources and translator disempowerment
In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-0766-0071 , Lewis, David orcid:0000-0002-3503-4644 , Reijers, Wessel orcid:0000-0003-2505-1587 , Vanmassenhove, Eva orcid:0000-0003-1162-820X and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) Translation resources and translator disempowerment. In: Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 24 - 28 May 2016, Portorož, Slovenia. ISBN 978-2-9517408-9-1 (2016)
BASE
Show details
15
Topic-informed neural machine translation
In: Zhang, Jian, Li, Liangyou orcid:0000-0002-0279-003X , Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2016) Topic-informed neural machine translation. In: 26th International Conference on Computational Linguistics, 13-16 Dec 2016, Osaka, Japan. (2016)
BASE
Show details
16
Achieving accurate conclusions in evaluation of automatic machine translation metrics
In: Graham, Yvette and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2016) Achieving accurate conclusions in evaluation of automatic machine translation metrics. In: 15th Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 12-15 June 2016, San Diego, Ca. USA. (2016)
BASE
Show details
17
Integrating optical character recognition and machine translation of historical documents
In: Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) Integrating optical character recognition and machine translation of historical documents. In: COLING, the 26th International Conference on Computational Linguistics, 13-16 Dec 2016, Osaka, Japan. (2016)
BASE
Show details
18
Part-of-speech tagging of code-mixed social media content: pipeline, stacking and joint modelling
In: Barman, Utsab, Wagner, Joachim orcid:0000-0002-8290-3849 and Foster, Jennifer orcid:0000-0002-7789-4853 (2016) Part-of-speech tagging of code-mixed social media content: pipeline, stacking and joint modelling. In: Second Workshop on Computational Approaches to Code Switching, 2 Nov 2016, Austin, Texas, USA. (2016)
BASE
Show details
19
Graph-based translation via graph segmentation
In: Li, Liangyou orcid:0000-0002-0279-003X , Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2016) Graph-based translation via graph segmentation. In: 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 7-12 Aug 2016, Berlin, Germany. (2016)
BASE
Show details
20
From Arabic user-generated content to machine translation: integrating automatic error correction
In: Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 , Aransa, Walid, Lohar, Pintu and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2016) From Arabic user-generated content to machine translation: integrating automatic error correction. In: 17th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, 3–9 Apr 2016, Konya, Turkey. (2016)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
30
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern