61 |
Dimensioni fonopragmatiche della comunicazione interculturale in ELF in contesti migratori specialistici
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 16 (2015) - Special Issue; 81-110 (2016)
|
|
Abstract:
Abstract – This chapter introduces the ‘phonopragmatic’ approach (Sperti 2014) to the analysis of institutional legal interactions through ELF in intercultural immigration domains characterized by ‘gatekeeping’ asymmetries between the participants, where achieving successful communication through mutual accommodation strategies appears challenging, if not sometimes problematic (Guido 2008). The research hypothesis is that ELF users involved in intercultural encounters differently appropriate the English language not only according to their own different native linguacultural ‘schemata’, but also to specific pragmalinguistic goals and processes. The phonopragmatic approach, therefore, aims to explore the possible prosodic and auditory processes involved in such cross-cultural dynamics, with particular attention to the speakers’ illocutionary and pragmatic intentions and the performing of speech acts (Searle 1969, 1983). The approach is applied to a corpus of recorded cross-cultural interactions between asylum-seekers, refugees, language mediators and legal advisors, taking place at a centre for legal counseling and assistance to refugees, involving ELF and Italian Lingua-Franca. PRAAT software (Boersma e Weenik 2014) is here used with the purpose of investigating the use of prosodic strategies by ELF speakers from different L1 backgrounds, with the ultimate aim of describing: (i) how existing L1 prosodic and acoustic variations (in terms of e.g. stress, intonation, speech rate, and disfluency) are redefined in the use of an ELF variation; (ii) to what extent the resulting L1 phonological transfers affect the ELF variations (in terms of phonological phrasing, syntactic and lexical choices); (iii) how meaning, experience and understanding are mediated and cross-culturally constructed in interactions through phonopragmatic strategies; and (iv) the role played by prosody and paralinguistics in the negotiation of speakers’ attitudes, emotions, and socio-cultural ‘schemata’.
|
|
Keyword:
cross-cultural transfer; ELF phonopragmatics; intercultural mediation; interlanguage prosody
|
|
URL: https://doi.org/10.1285/i22390359v16p81 http://siba-ese.unile.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/15541
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
62 |
Mediating linguacultural asymmetries through ELF in unequal immigration encounters
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 15 (2015); 155-175 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
63 |
Variazioni e negoziazioni di significato attraverso l’inglese ‘lingua franca’ in contesti migratori
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 16 (2015) - Special Issue; 47-79 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
64 |
Assessment of a multimedia-based prospective method to support public deliberations on health technology design: participant survey findings and qualitative insights
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
Discourse Marker So: A Comparison between English Language Learners and English-dominant Speakers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
66 |
Asymmetric Grammatical Gender Systems in the Bilingual Mental Lexicon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
68 |
Recognizing Earned Credit: Student Motivations for Reverse Transfer Programs and Concurrently Earning Two Post-Secondary Degrees
|
|
|
|
In: Educational Administration: Theses, Dissertations, and Student Research (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
69 |
CROSS-LINGUISTIC TRANSFER OF SPELLING SKILLS IN SPANISH-SPEAKING ADULT ESL LEARNERS
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
70 |
Ready for Transition: Factors that facilitate transfer to undergraduate engineering programs among Black African and American students
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
71 |
Multiple Grammars and the Logic of Learnability in Second Language Acquisition
|
|
|
|
In: Linguistics Department Faculty Publication Series (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
72 |
STRATEGIES APPLIED IN ENGLISH INTO INDONESIAN TRANSLATION OF PRISON SLANG WORDS IN “THE SHAWSHANK REDEMPTION” MOVIE SUBTITLING
|
|
|
|
In: e-Journal of Linguistics, Pp 139-152 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
73 |
Syntactic transfer in the initial stages of adult third language and fourth language acquisition
|
|
|
|
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 5, Iss 2, Pp 186-198 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
Transfer of Grammatical Knowledge into ESL Writing
|
|
|
|
In: Eurasian Journal of Applied Linguistics, Vol 2, Iss 2, Pp 47-64 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
75 |
Cyclic transfer in the derivation of Complete Parenthetical Clauses
|
|
|
|
In: Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, Vol 5, Iss 1 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
76 |
Identity and Pragmatic Transfer: The Role of Omani EFL Learners' Identities in Their Pragmatics Choices in English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
77 |
Audiovisual Translation, Ideology and Politics: A Case Study of the Effects of Franco-American Relations on Hollywood Film Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
78 |
Le phrasé et l'accentuation du français parlé au Burundi : un cas de transfert prosodique positif
|
|
|
|
In: Langages, N 202, 2, 2016-07-01, pp.113-136 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
79 |
On subject use in English as a second language
|
|
|
|
In: Bucharest Working Papers in Linguistics, Vol XVIII, Iss 1, Pp 103-122 (2016) (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
80 |
Effects of L1 Transfer on English Writing of Chinese EFL Students
|
|
|
|
In: Cross-Cultural Communication; Vol 12, No 4 (2016): Cross-Cultural Communication; 50-53 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|