2 |
LINGUISTIC “CONSTRUCTION” OF THE GLOBALIZING WORLD: LINGUОSEMIOTIC ASPECT
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
ИСТОРИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ: ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ В ОБЩЕСТВЕННОМ СОЗНАНИИ И В ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОЛИТИКЕ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
РОЛЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ФАКТОРА В СОЦИАЛЬНОМ УПРАВЛЕНИИ И ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
ТОРГОВЫЙ ТОПОС В ПРОСТРАНСТВЕ ЦИФРЫ: ПРЕДЕЛЬНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
|
|
ШЕСТАКОВА И.Г.. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
НЕКОТОРЫЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧЕЖАНРОВЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ
|
|
ДЕМЕНТЬЕВ ВАДИМ ВИКТОРОВИЧ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
НЕОЛОГИЗМЫ КАК ФОРМА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОВРЕМЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
ПРОБЛЕМА ЛОКАЛИЗАЦИИ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ РУБРИКИ ГЛЯНЦЕВОГО ЖЕНСКОГО ЖУРНАЛА
|
|
АНИКУШИНА АРИАДНА ИГОРЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЛИНГВА ФРАНКА В ЗАРУБЕЖНОЙ СФЕРЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ
|
|
ПАВЛЕНКО АНЕТА. - : Некоммерческое партнерство «Общество преподавателей русского языка и литературы», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОГО ДИАЛОГА В СОВРЕМЕННОМ ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЭТНОМЕДИЦИНСКИХ ПРАКТИК НАСЕЛЕНИЯ БАССЕЙНА ВЕРХНЕЙ АМАЗОНКИ
|
|
ОРЛОВА МАРИНА ОЛЕГОВНА. - : Негосударственное образовательное частное учреждение дополнительного профессионального образования «Кубанская многопрофильная академия подготовки, переподготовки, повышения квалификации специалистов», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
|
|
ГАМБЬЕ ИВ. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский государственный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
СОХРАНЕНИЕ РОЛИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ В РАМКАХ КОНЦЕПЦИИ МУЛЬТИЯЗЫЧНОСТИ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
НАПРАВЛЕНИЯ РАБОТЫ ПО ГРАЖДАНСКОМУ ВОСПИТАНИЮ СТУДЕНТОВ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ОПЫТ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
|
|
ИСМАИЛОВА Н.А.. - : Общество с ограниченной ответственностью «Издательский дом «ХОРС», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Заимствование как способ пополнения лексического состава современного китайского языка
|
|
ЛИ БИН. - : Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Белгородский государственный национальный исследовательский университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
RESISTING GLOBALIZATION THROUGH GRAMMATICAL TOOLS: USING SOME ASPECTS OF RUSSIAN GRAMMAR AS A CASE STUDY
|
|
BOASIAKO ALBERT ANTWI. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский университет дружбы народов», 2016
|
|
Abstract:
The paper examines globalization within the framework of translation. The paper maintain that with technological advancement in the world, translation acts perfectly as an agent to disseminate information to all the corners of the dynamically changing world.As an interconnectivity between cultures, languages, and businesses, information cannot be conveyed to these sectors of society only through one international lingua franca. Much as the influence of the English language in global communication network is evident, it maintains that translation makes it easier for many languages access the bulk of information that results from various interactions in society as a result of globalization. Translation resists globalization of the international lingua franca through the use of grammatical structures of the source language (SL) and the translated language (TL).It maintains that there are typological differences between languages manifested through its grammatical features. These differences are manifested through the source language and the translated text.
|
|
Keyword:
GLOBALIZATION,TRANSLATION,LINGUA,FRANCA,GRAMMAR,GRAMMATICAL STRUCTURE,RESISTING,RUSSIAN,ENGLISH,BILINGUAL,ГЛОБАЛИЗАЦИЯ,ПЕРЕВОД,ЛИНГВА,ФРАНКА,ГРАММАТИКА,ГРАММАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА,СОПРОТИВЯЕМОСТЬ,РУССКИЙ,АНГЛИЙСКИЙ,БИЛИНГВИЗМ
|
|
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/resisting-globalization-through-grammatical-tools-using-some-aspects-of-russian-grammar-as-a-case-study http://cyberleninka.ru/article_covers/16985652.png
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|