DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 21 – 40 of 40

21
近代口語文翻訳小説コーパス構築の概要と計量的分析
小西 光; Hikari KONISHI. - : 国立国語研究所, 2016
BASE
Show details
22
Частки Лише, Навіть, Тільки Як Ілокутивні Індикатори Сили Висловлення ...
BASE
Show details
23
青森県五所川原市方言の文末形式「デバ」について
田附 敏尚; Toshihisa TATSUKI. - : 神戸松蔭女子学院大学学術研究委員会, 2016
BASE
Show details
24
Polar questions in Bahasa Indonesia: a pilot study
Hamdani, Fakry. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2016
BASE
Show details
25
Die Polyfunktionalität des Ausdrucks wohl
Zeng, Anne-Christin. - : Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II, 2016
BASE
Show details
26
Event rate animations - Earth Map ...
BASE
Show details
27
Event rate animations - Earth Map ...
BASE
Show details
28
Particles in English phrasal verbs: The case of up ...
Glođović, Anica. - : Selected papers on theoretical and applied linguistics, 2016
BASE
Show details
29
MT1a mRNA Expression in Human Lung Cells (BEAS 2B) After Airborne PM10 and Copper Exposure: A Possible Biomarker for Asthma
In: Journal of Health Disparities Research and Practice (2016)
BASE
Show details
30
Particle topicalization and German clause structure
In: The Journal of Comparative Germanic Linguistics ; 19 (2016), 2. - S. 109-141. - ISSN 1383-4924. - eISSN 1572-8552 (2016)
BASE
Show details
31
The pragmatics and syntax of the Finnish -han particle clitic
BASE
Show details
32
Discontinuous Verb Phrases in Parsing and Machine Translation of English and German
In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) (2016)
Abstract: In this paper, we focus on the verb-particle (V-Prt) split construction in English and German and its difficulty for parsing and Machine Translation (MT). For German, we use an existing test suite of V-Prt split constructions, while for English, we build a new and comparable test suite from raw data. These two data sets are then used to perform an analysis of errors in dependency parsing, word-level alignment and MT, which arise from the discontinuous order in V-Prt split constructions. In the automatic alignments of parallel corpora, most of the particles align to NULL. These mis-alignments and the inability of phrase-based MT system to recover discontinuous phrases result in low quality translations of V-Prt split constructions both in English and German. However, our results show that the V-Prt split phrases are correctly parsed in 90% of cases, suggesting that syntactic-based MT should perform better on these constructions. We evaluate a syntactic-based MT system on German and compare its performance to the phrase-based system.
Keyword: Discontinuous phrases; info:eu-repo/classification/ddc/025.063; info:eu-repo/classification/ddc/410; Machine translation; Parsing; Test suite; Verb-particle split
URL: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:84454
BASE
Hide details
33
A corpus-based translation study on Italian verb-particle constructions translated into Spanish. The case of Lessico famigliare
Artusi, Andrea. - : Universitat d'Alacant, 2016. : Universitat Jaume I, 2016. : Universitat de València, 2016
BASE
Show details
34
В самом деле? Что происходит на самом деле? Дискурсивные слова на рубеже семантики и прагматики ; Really? What is actually going on? Discourse words in between semantics and pragmatics
Tommola, H.; Томмола, Х.. - : Кабинетный ученый, 2016
BASE
Show details
35
Fuzzy rule weight modification with particle swarm optimisation
BASE
Show details
36
A Data-driven bayesian approach to automatic rhythm analysis of indian art music
Srinivasamurthy, Ajay. - : Universitat Pompeu Fabra, 2016
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
BASE
Show details
37
Obwohl (.) fährt der eigentlich auch am Sonntag? Der Verbzweit-Mythos
Ágel, Vilmos. - : Schneider Verlag Hohengehren, 2016. : Baltmannsweiler, 2016
BASE
Show details
38
Pseudo wh-fronting: a diagnosis of wh-constructions in Jordanian Arabic
Al-Daher, Zeyad. - 2016
BASE
Show details
39
The Silence of Heads
In: Studies in Chinese Linguistics, Vol 37, Iss 1, Pp 1-37 (2016) (2016)
BASE
Show details
40
Eesti keele ühendverbide kompositsionaalsuse määramine
In: Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat, Vol 12, Pp 5-23 (2016) (2016)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
2
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
7
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
30
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern