DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 10 of 10

1
SUBTITLES TRANSLATION IN THE GREY ZONE ...
Bogdanov, Stan. - : figshare, 2017
BASE
Show details
2
SUBTITLES TRANSLATION IN THE GREY ZONE ...
Bogdanov, Stan. - : figshare, 2017
Abstract: This paper offers an account of the current state-of-affairs of Audiovideo translation, in particular amateur translations of subtitles of pirated films and TV programmes in four fan translation and subtitling communities in the grey zone, who are threading the thin line of legality - illegality due to loopholes in copyright in different jurisdictions. The author, who explored these communities as a volunteer translator and subtitler, describes and discusses the communities striving for quality in translation, conventionalization of best practices in subtitling by use of European and international standards as well as personal experience and usability. The paper discusses translators’ mistakes, collaboration in these fan subtitling communities and members’ contribution with software development, advice and support. It concludes with the latest developments in audiovisual content delivery in Ultra HD and the Open Translation movement. ...
Keyword: 200302 English Language; 200323 Translation and Interpretation Studies; 200405 Language in Culture and Society Sociolinguistics; FOS Languages and literature
URL: https://dx.doi.org/10.6084/m9.figshare.5440993
https://figshare.com/articles/journal_contribution/SUBTITLES_TRANSLATION_IN_THE_GREY_ZONE/5440993
BASE
Hide details
3
SUBTITLES TRANSLATION IN THE GREY ZONE ...
Bogdanov, Stan. - : figshare, 2017
BASE
Show details
4
Multilingual Specialist Communication between Thought, Language and Culture ...
Sandrini, Peter. - : figshare, 2017
BASE
Show details
5
Multilingual Specialist Communication between Thought, Language and Culture ...
Sandrini, Peter. - : figshare, 2017
BASE
Show details
6
“Time that travels sings concurrently to the path of letters”: Translation in Padcha Tuntha-obas’ composite. diplomacy. ...
Hodge, Siobhan. - : Monash University, 2017
BASE
Show details
7
Vincenzo Ferrara. Dialettismi Italiani nei Lessici Bilingui. Roma: Bonanno Editore, 2013 [Book review] ...
Tarantini, Angela. - : Monash University, 2017
BASE
Show details
8
Buenos Aires: The City as a Chart, Chronicles and Tales. Translation of Primeros Dias Porteños by Anna Kazumi Stahl ...
Jefremov, Alexander. - : Monash University, 2017
BASE
Show details
9
Translating in the cloud age : online marketplaces
Garcia, Ignacio (R7701). - : Denmark, Aarhus Universitet, 2017
BASE
Show details
10
It's not about the interpreter : objectives in dialogue interpreting teaching
Ozolins, Uldis (R16123). - : Netherlands, John Benjamins Publishing Company, 2017
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
10
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern