DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...12 13 14 15 16 17 18 19 20
Hits 301 – 320 of 384

301
A systematic review of language learner strategy research in the face of self-regulation
BASE
Show details
302
Researching the cognitive validity of GEPT high-intermediate and advanced reading : an eye tracking an stimulated recall study
Bax, Stephen; Chan, Sathena Hiu Chong. - : Language Training and Testing Center (LTTC), 2017
BASE
Show details
303
Computer-assisted language learning in Saudi Arabian secondary schools
Alresheed, Saleh. - : University of Bedfordshire, 2017
BASE
Show details
304
Los elementos culturales en los diccionarios de español para extranjeros ; Cultural notions in Spanish dictionaries for foreigners
Pablo-Núñez, Luis. - : Universidad de Granada, Facultad de Ciencias de la Educación, 2017
BASE
Show details
305
La adecuación de la enseñanza de elementos culturales en los diccionarios de español para extranjeros
Pablo-Núñez, Luis. - : Universidad de Granada, 2017
BASE
Show details
306
Selección del léxico disponible: propuesta metodológica con fines didácticos ; Methodological proposal for the selection of the available vocabulary
Santos Díaz, Inmaculada Clotilde. - : Universidad de Granada, 2017
BASE
Show details
307
More than Words Alone: Reference to Motion in L3 Learners’ Oral Narratives
Ter Avest, Irene. - : Universitat de Barcelona, 2017
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2017)
Abstract: Cross-linguistic influence in L3 acquisition appears to be mediated by a complex interplay of factors, among which L2 status and perceived typological distance appear to be the most important ones, at least at the lexical and syntactic levels. Few studies on L3 acquisition have looked at cross-linguistic influence at more conceptual levels. Using Talmy’s typology of verb-framed vs. satellite-framed languages (Talmy, 1991, 2000a, 2000b), and Slobin’s thinking-for-speaking hypothesis (Slobin, 1987, 1991, 1996a, 1996b, 1997, 2000, 2004, 2006) as a framework, the present study investigates the existence of cross-linguistic influence in the expression of motion in Spanish as an L3. This cross-linguistic influence will not only be examined in the direction of the L1 to the L2 and the L3, but also in the opposite direction, i.e. from the L2 or the L3 to the L1, so-called reverse transfer (Jarvis and Pavlenko, 2008). According to Slobin’s hypothesis, native speakers become accustomed to the patterns of event construal that are specific to their L1. Such patterns are especially visible in the expression of motion events, as verb-framed and satellite-framed languages differ greatly with respect to the amount of attention speakers pay to Manner of motion. Moreover, in verb-framed languages, Manner of motion cannot be expressed by the main verb when there is motion across a spatial boundary, the so-called “boundary-crossing constraint” (Slobin and Hoiting, 1994). Therefore, acquiring a typologically different L2 or L3 entails the need for restructuring of L1 thinking for speaking patterns, or rethinking for speaking (Robinson and Ellis, 2008). However, differences in patterns of motion-event construal between languages may not be as accessible to awareness as differences in, for instance, lexical items and syntax. Therefore, the roles played by L2 status and perceived typological distance in cross-linguistic influence between thinking for speaking patterns in L3 acquisition remain unclear. The main experiment of the present study consisted of an oral narration of the frog story (Mayer, 1969). Two experimental groups of additive trilinguals (L1 English – L2 French – L3 Spanish, and L1 French – L2 English – L3 Spanish), as well as two control groups of additive bilinguals (L1 English – L2 Spanish, and L1 French – L2 Spanish), and three control groups of monolinguals (L1 English, L1 French, and L1 Spanish) told the story to a researcher in each of their languages. French and Spanish are both verb-framed languages, whereas English is a satellite-framed language. The participants’ narrations were analysed for how they had made reference to motion. The results indicated that in L3 acquisition, cross-linguistic influence in thinking for speaking patterns takes place in all directions and between all languages, being mediated by frequency of use and proficiency, and, to a lesser extent, also perceived typological distance. Nevertheless, L1 thinking for speaking patterns turned out to be very pervasive, especially with respect to the types of elements participants had used for making reference to Manner of motion. In addition, the expression of Manner of motion in L1 English bi- and trilinguals turned out to be affected by the thinking for speaking patterns from their other, verb-framed language(s). This suggests that thinking-for-speaking patterns are not entirely language-specific, and that L1 patterns can be restructured under the influence of increased use and proficiency in a typologically different language. ; El presente trabajo investiga la transferencia interlingüística en la expresión del movimiento en español L3. El marco teórico de esta investigación lo constituyen la tipología talmiana de lenguas de marco verbal y lenguas de marco satélite (Talmy, 1991, 2000, 2000b) y la hipótesis de pensar para hablar de Slobin (1987, 1991, 1996a, 1996b, 1997, 2000, 2004, 2006). Se investiga tanto la transferencia de la L1 a la L2 y la L3 como la transferencia inversa de la L3 y la L2 a la L1, y se presta especial atención a los factores de L2 status y psicotipología. Durante los experimentos, dos grupos experimentales de trilingües aditivos (L1 inglés – L2 francés – L3 español y L1 francés – L2 inglés – L3 español) narraron la historia de la rana o frog story (Mayer, 1969) en cada una de sus lenguas. Tanto el español como el francés son lenguas de marco verbal, mientras que el inglés es una lengua de marco satélite. Además de los dos grupos experimentales, participaron dos grupos de control de bilingües aditivos (L1 inglés – L2 español y L1 francés y L2 español) y tres grupos de control de hablantes monolingües (L1 inglés, L1 francés, L1 español. Las narraciones de los participantes fueron analizadas con respecto a la expresión del movimiento. Los resultados muestran que hay transferencia interlingüística en todas las direcciones y entre todas las lenguas. Factores como el nivel lingüístico y el uso resultan ser especialmente importantes, y en menor medida también lo es la psicotipología. Se observa una clara transferencia del pensar para hablar de las L1 de los participantes en las narraciones en L3 español. Además, la L1 de los bilingües y trilingües con L1 inglés muestra algunas características más propias del pensar para hablar en francés y/o español en la referencia que hacen estos participantes a la manera de movimiento. Esto sugiere que parte del pensar para hablar es compartida entre lenguas, y que los patrones del pensar para hablar de la L1 pueden ser ‘repensados’ bajo la influencia de una o más lenguas tipológicamente distintas.
Keyword: 81; Applied linguistics; Ciències Humanes i Socials; Interlanguage (Language learning); Interlengua (Aprendizaje de lenguas); Interllenguatge (Aprenentatge de llengües); Lingüística aplicada
URL: http://hdl.handle.net/10803/459001
BASE
Hide details
308
The Washback Effects of an English Exit Exam on Teachers and Learners in a Korean University English Program
Di Gennaro, Jason Adam. - : University of Exeter, 2017. : Graduate School of Education, 2017
BASE
Show details
309
Fremdsprachenunterricht in der Grundschule in den Bundesländern Deutschlands: Eine Bestandsaufnahme des Status quo und seiner gewünschten Weiterentwicklung
BASE
Show details
310
Politeness, embarrassment and shame: Factors inhibiting intergenerational transmission of minority languages
Cunningham UM. - 2017
BASE
Show details
311
The role of networked learning in academics’ writing
Mcculloch, Sharon; Tusting, Karin; Hamilton, Mary. - : Taylor & Francis, 2017
BASE
Show details
312
Doing research in applied linguistics: Realities, dilemmas and solutions, Jim McKinley, Heath Rose (Eds.), Routledge, London and New York (2017), 262 pp [Book Review]
Mcculloch, Sharon. - : Elsevier, 2017
BASE
Show details
313
Incidental Learning of Gender Agreement in L2
BASE
Show details
314
Project-based language learning with technology: Learner collaboration in an EFL classroom in Japan
Thomas, Michael. - : Routledge, 2017
BASE
Show details
315
Successful spoken English: Findings from learner corpora
BASE
Show details
316
Evaluating policy as argument: the public debate over the first UK Austerity Budget
Fairclough, Isabela. - : Routledge, 2017
BASE
Show details
317
Racismo y lenguaje
In: Faculty Published Works (2017)
BASE
Show details
318
Norme(s) et Variation Socio-Stylistique: Démythifier le Français Québécois
Villeneuve, Anne-Jose. - : University of Alberta, 2017
BASE
Show details
319
Monolingual or Bilingual Approach: The Effectiveness of Teaching Methods in Second Language Classroom
In: Purdue Linguistics, Literature, and Second Language Studies Conference (2017)
BASE
Show details
320
Design and Facilitation of Problem-Based Learning in Graduate Teacher Education: An MA TESOL Case
In: Interdisciplinary Journal of Problem-Based Learning (2017)
BASE
Show details

Page: 1...12 13 14 15 16 17 18 19 20

Catalogues
3
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
3
0
0
0
0
0
0
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
380
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern