DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 19 of 19

1
Language Ecology in Cyprus, Sweden and Estonia: Bilingual Russian-Speaking Families in Multicultural Settings
In: Journal of the European Second Language Association; Vol 2, No 1 (2018); 107-117 ; 2399-9101 (2018)
BASE
Show details
2
Nevertheless, She Persisted: A Linguistic Analysis of the Speech of Elizabeth Warren, 2007-2017
In: Undergraduate Honors Theses (2018)
BASE
Show details
3
Entretien de Assia Berrada 2
Berrada, Assia; Lefeuvre, Florence; Morel, Paul. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
4
Entretien de Didier Pujade
Pujade, Didier; Lefeuvre, Florence; Advocat Océane. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
5
Entretien de Catherine Ménard
Ménard, Catherine; Lefeuvre, Florence; Riou Lucie. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
6
Entretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie
Lamoulie, Aude; Lamoulie, Constance; Lefeuvre, Florence. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
7
Entretien de Assia Berrada 1
Berrada, Assia; Lefeuvre, Florence; Morel, Paul. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
8
Entretien de Catherine Lécuyer
Lécuyer, Catherine; Pires, Mat; Troutier Justine. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
9
Entretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie
Lamoulie, Aude; Lamoulie, Constance; Lefeuvre, Florence. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
10
Entretien de Catherine Ménard
Ménard, Catherine; Lefeuvre, Florence; Riou Lucie. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
11
Entretien de Paul Morel et de Amandine Morel
Morel, Paul; Morel, Amandine; Lefeuvre, Florence. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
12
Entretien de Assia Berrada 1
Berrada, Assia; Lefeuvre, Florence; Morel, Paul. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
13
Entretien de Paul Morel et de Amandine Morel
Morel, Paul; Morel, Amandine; Lefeuvre, Florence. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
14
Entretien de Didier Pujade
Pujade, Didier; Lefeuvre, Florence; Advocat Océane. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
15
Bambine e ragazzi bilingui nelle classi multietniche di Torino
Ritucci, Raffaella. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2018
BASE
Show details
16
Entretien de Assia Berrada 2
Berrada, Assia; Lefeuvre, Florence; Morel, Paul. - : Langage et langues : description, théorisation, transmission, 2018
BASE
Show details
17
Communicating in medical settings: strategies & challenges for effective cross-cultural interpreting
Abstract: © 2018 Dr. Maria Karidakis ; This thesis examines ways in which interpreting practice in healthcare settings can be enhanced in order to better facilitate communication with Aboriginal and Torres Strait Islander patients. This study is based on 17 audio-recordings of semi-structured interviews with interpreters of Aboriginal languages and Aboriginal Liaison Officers (ALOs) in metropolitan, regional and remote sites in Australia. This thesis is built around two major research questions. The first focuses on how interpreters and ALOs talk about how they do their work. The findings illustrate that the interpreters and ALOs use storytelling to talk about their professional practice. A small story and narrative positioning analysis framework is used to analyse these stories. The resultant analysis foregrounds the positions that the interpreters and ALOs adopt as they tell their stories and highlights the Discourses that they invoke to frame their professional identity. The second research question explores the strategies and actions the interpreters and ALOs report they use to resolve potential communication differences that may confound the interpreting process. The findings suggest that provisions need to be made for cultural differences. Interpreters report they have to ‘unpack’ medical terminology pertaining to biomedical concepts such as cancer, fungus infection and diabetes. They explain such terminology and related concepts in tangible terms to ensure patient understanding. Other strategies include talking about sensitive topics such as private body parts, sexually transmitted infection and death and dying using culturally appropriate terms; avoiding certain question-answer routines typical in western communicative interaction and being aware of non-verbal aspects of communication.
Keyword: applied linguistics; cross-cultural communication; medical interpreting; sociolinguistics
URL: http://hdl.handle.net/11343/220710
BASE
Hide details
18
Transnational Vietnamese: Language Practices, New Literacies, and Redefinition of the “American Dream”
In: Journal of Southeast Asian American Education and Advancement (2018)
BASE
Show details
19
An Interventionist Approach to Language Study Abroad: Exploring Metalinguistic Awareness in the Acquisition of Spanish through Digital Portfolio Documentation and Expert Mentorship
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2018)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
19
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern