2 |
Automatic Identification of Maghreb Dialects Using a Dictionary-Based Approach
|
|
|
|
In: Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018) ; Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02012150 ; Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), May 2018, Miyazaki, Japan (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Statistical Machine Translation: Application to low resourced languages ; Traduction Automatique Fondée sur des Méthodes Statistiques : Application aux Langues peu Dotées en Ressources
|
|
|
|
In: https://hal.inria.fr/tel-03186940 ; Computation and Language [cs.CL]. École Supérieure d’Informatique, 2018. English (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
La communication entre Libanais et Jordaniens sur les réseaux numériques ; Communication Practices Between Lebanese and Jordanians on Digital Networks
|
|
|
|
In: Hermès [ISSN 0767-9513], Nouvelles voix de la recherche en communication, 2018, 82, p. 216 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A Multitask-Based Neural Machine Translation Model with Part-of-Speech Tags Integration for Arabic Dialects
|
|
|
|
In: Applied Sciences ; Volume 8 ; Issue 12 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Machine Translation of Arabic Dialects ...
|
|
|
|
Abstract:
This thesis discusses different approaches to machine translation (MT) from Dialectal Arabic (DA) to English. These approaches handle the varying stages of Arabic dialects in terms of types of available resources and amounts of training data. The overall theme of this work revolves around building dialectal resources and MT systems or enriching existing ones using the currently available resources (dialectal or standard) in order to quickly and cheaply scale to more dialects without the need to spend years and millions of dollars to create such resources for every dialect. Unlike Modern Standard Arabic (MSA), DA-English parallel corpora is scarcely available for few dialects only. Dialects differ from each other and from MSA in orthography, morphology, phonology, and to some lesser degree syntax. This means that combining all available parallel data, from dialects and MSA, to train DA-to-English statistical machine translation (SMT) systems might not provide the desired results. Similarly, translating ...
|
|
Keyword:
Arabic language--Dialects; Arabic language--Machine translating; Artificial intelligence; Computer science
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.7916/d8q25h44 https://academiccommons.columbia.edu/doi/10.7916/D8Q25H44
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
Dataset construction for the detection of anti-social behaviour in online communication in arabic
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Algunos proverbios de actual uso en Damasco ; Some proverbs in current use in Damascus
|
|
|
|
In: Dialectologia: revista electrònica; 2018: Núm. 20; p. 43-60 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|