2 |
Deep interactive text prediction and quality estimation in translation interfaces
|
|
|
|
In: Hokamp, Christopher M. (2018) Deep interactive text prediction and quality estimation in translation interfaces. PhD thesis, Dublin City University. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Edition 1.1 of the PARSEME shared task on automatic identification of verbal multiword expressions
|
|
|
|
In: Parra Escartín, Carla orcid:0000-0002-8412-1525 and Walsh, Abigail (2018) Edition 1.1 of the PARSEME shared task on automatic identification of verbal multiword expressions. In: Joint Workshop on Linguistic Annotation, Multiword Expressions and Constructions (LAW-MWE-CxG-2018), 25-26 Aug 2018, Santa Fe, NM, USA. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
A semantic model for traditional data collection questionnaires enabling cultural analysis
|
|
|
|
In: Abgaz, Yalemisew orcid:0000-0002-3887-5342 , Dorn, Amelie, Piringer, Barbara orcid:0000-0001-9983-1362 , Wandl-Vogt, Eveline orcid:0000-0002-0802-0255 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) A semantic model for traditional data collection questionnaires enabling cultural analysis. In: 6th Workshop on Linked Data in Linguistics: Towards Linguistic Data Science, 7 - 12 May 2018, Miyazaki, Japan. ISBN 979-10-95546-19-1 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
SuperNMT: neural machine translation with semantic supersenses and syntactic supertags
|
|
|
|
In: Vanmassenhove, Eva orcid:0000-0003-1162-820X and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) SuperNMT: neural machine translation with semantic supersenses and syntactic supertags. In: ACL 2018, 15 - 20 July 2018, Melbourne, Australia. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
FooTweets: a bilingual parallel corpus of World Cup tweets
|
|
|
|
In: Sluyter-Gäthje, Henny, Lohar, Pintu, Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) FooTweets: a bilingual parallel corpus of World Cup tweets. In: LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, 7-12 May 2018, Miyazaki, Japan. ISBN 979-10-95546-00-9 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Semantic modelling and publishing of traditional data collection questionnaires and answers
|
|
|
|
In: Abgaz, Yalemisew orcid:0000-0002-3887-5342 , Dorn, Amelie, Piringer, Barbara orcid:0000-0001-9983-1362 , Wandl-Vogt, Eveline orcid:0000-0002-0802-0255 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Semantic modelling and publishing of traditional data collection questionnaires and answers. Information, 9 (12). pp. 1-24. ISSN 2078-2489 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Incorporating deep visual features into multiobjective based multi-view search results clustering
|
|
|
|
In: Mitra, Sayantan, Hasanuzzaman, Mohammed orcid:0000-0003-1838-0091 , Saha, Sriparna and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Incorporating deep visual features into multiobjective based multi-view search results clustering. In: 27th International Conference on Computational Linguistics, 20-26 Aug 2018, Santa Fe, NM, USA. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Machine translation evaluation resources and methods: a survey
|
|
|
|
In: Han, Lifeng orcid:0000-0002-3221-2185 (2018) Machine translation evaluation resources and methods: a survey. In: IPRC- Irish Postgraduate Research Conference, 8-9 Nov 2018, Dublin, Ireland. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Getting gender right in neural machine translation
|
|
|
|
In: Vanmassenhove, Eva orcid:0000-0003-1162-820X , Hardmeier, Christian and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Getting gender right in neural machine translation. In: 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP2018), 30 Oct- 4 Nov 2018, Brussels, Belgium. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
|
|
|
|
In: Toral, Antonio, Wieling, Martijn and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 (9). pp. 1-11. ISSN 2297-2668 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Translating pro-drop languages with reconstruction models
|
|
|
|
In: Wang, Longyue orcid:0000-0002-9062-6183 , Tu, Zhaopeng, Shi, Shuming, Zhang, Tong, Graham, Yvette and Liu, Qun orcid:0000-0002-7000-1792 (2018) Translating pro-drop languages with reconstruction models. In: Thirty-Second AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAI-18), 2–7 Feb 2018, New Orleans, LA, USA. ISBN 978-1-57735-800-8 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Balancing translation quality and sentiment preservation
|
|
|
|
In: Lohar, Pintu, Afli, Haithem orcid:0000-0002-7449-4707 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Balancing translation quality and sentiment preservation. In: AMTA 2018, 17-21 Mar 2018, Boston, MA. USA. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
What level of quality can neural machine translation attain on literary text?
|
|
|
|
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) What level of quality can neural machine translation attain on literary text? In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-4864-5986 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 and Doherty, S, (eds.) Translation Quality Assessment: From Principles to Practice. Machine Translation: Technologies and Applications book series (MATRA), 1 . Springer, Berlin/Heidelberg, 263 -287. ISBN 978-3-319-91240-0 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Improving machine translation of educational content via crowdsourcing
|
|
|
|
In: Behnke, Maximiliana, Miceli Barone, Antonio Valerio, Sennrich, Rico, Sosoni, Vilelmini, Naskos, Thanasis, Takoulidou, Eirini, Stasimioti, Maria, Menno, van Zaanen, Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 , Georgakopoulou, Panayota orcid:0000-0001-9780-1813 , Kordoni, Valia, Egg, Markus and Kermanidis, Katia Lida orcid:0000-0002-3270-5078 (2018) Improving machine translation of educational content via crowdsourcing. In: LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, Miyazaki, Japan. ISBN 979-10-95546-19-1 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Eye-tracking as a measure of cognitive effort for post-editing of machine translation
|
|
|
|
In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-0766-0071 (2018) Eye-tracking as a measure of cognitive effort for post-editing of machine translation. In: Walker, Callum orcid:0000-0001-7949-5621 and Federici, Federico M. orcid:0000-0002-0057-0340 , (eds.) Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation. Benjamins Translation Library, 143 . John Benjamins, Amsterdam, pp. 55-69. ISBN 9789027201690 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Reading comprehension of machine translation output: what makes for a better read?
|
|
|
|
In: Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 and Guerberof Arenas, Ana orcid:0000-0001-9820-7074 (2018) Reading comprehension of machine translation output: what makes for a better read? In: 21st Annual Conference of the European for Machine Translation, 28-30 May 2018, Alacant/Alicante, Spain. ISBN 978-84-09-01901-4 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
|
|
|
|
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 , Wieling, Martijn orcid:0000-0003-0434-1526 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 . ISSN 2297-2668 (2018)
|
|
Abstract:
We conduct the first experiment in the literature in which a novel is translated automatically and then post-edited by professional literary translators. Our case study is Warbreaker, a popular fantasy novel originally written in English, which we translate into Catalan. We translated one chapter of the novel (over 3,700 words, 330 sentences) with two data-driven approaches to Machine Translation (MT): phrase-based statistical MT (PBMT) and neural MT (NMT). Both systems are tailored to novels; they are trained on over 100 million words of fiction. In the post-editing experiment, six professional translators with previous experience in literary translation translate subsets of this chapter under three alternating conditions: from scratch (the norm in the novel translation industry), post-editing PBMT, and post-editing NMT. We record all the keystrokes, the time taken to translate each sentence, as well as the number of pauses and their duration. Based on these measurements, and using mixed-effects models, we study post-editing effort across its three commonly studied dimensions: temporal, technical and cognitive. We observe that both MT approaches result in increases in translation productivity: PBMT by 18%, and NMT by 36%. Post-editing also leads to reductions in the number of keystrokes: by 9% with PBMT, and by 23% with NMT. Finally, regarding cognitive effort, post-editing results in fewer (29 and 42% less with PBMT and NMT, respectively) but longer pauses (14 and 25%).
|
|
Keyword:
Machine learning; Machine translating
|
|
URL: http://doras.dcu.ie/24601/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
Fine-grained temporal orientation and its relationship with psycho-demographic correlates
|
|
|
|
In: Kamila, Sabyasachi, Hasanuzzaman, Mohammed orcid:0000-0003-1838-0091 , Ekba, Asif, Bhattacharyya, Pushpak and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Fine-grained temporal orientation and its relationship with psycho-demographic correlates. In: 16th Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. (NAACL 2018), 1-6 June 2018, New Orleans, LA, USA. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Extracting in-domain training corpora for neural machine translation using data selection methods
|
|
|
|
In: Cruz Silva, Catarina, Liu, Chao-Hong orcid:0000-0002-1235-6026 , Poncelas, Alberto orcid:0000-0002-5089-1687 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Extracting in-domain training corpora for neural machine translation using data selection methods. In: Third Conference on Machine Translation (WMT), 31 Oct - 1 Nov 2018, Belgium, Brussels. (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|