DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 61 – 80 of 98

61
Adapting NMT to caption translation in Wikimedia Commons for low-resource languages ; Adaptando NMT a la traducción de pies de imagen en Wikimedia Commons para idiomas con pocos recursos
Poncelas, Alberto; Sarasola Gabiola, Kepa; Dowling, Meghan. - : Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 2019
BASE
Show details
62
La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things ; Translating the language of the eighties in Stranger Things
In: Hikma 18 (1), 315-345 (2019) (2019)
BASE
Show details
63
Moving beyond parallel data for neural machine translation
Currey, Anna. - : The University of Edinburgh, 2019
BASE
Show details
64
Cross-linguistic investigation of the way-construction in English, Dutch, and German
McColm, Daniel George Fernandes. - : The University of Edinburgh, 2019
BASE
Show details
65
Result linking adverbials in learner corpora
In: Domínios de Lingu@gem; v. 13, n. 1 (2019): Número Atemático; 400-431 ; 1980-5799 (2019)
BASE
Show details
66
Accessing, managing, and mobilizing an ELAN-based language documentation corpus: the Kwaras and Namuti tools
Caballero, Gabriela; Carroll, Lucien; Mach, Kevin. - : University of Hawaii Press, 2019
BASE
Show details
67
Propuesta para la aplicación didáctica de los corpus de nativos en las clases de español de los negocios
BASE
Show details
68
Lingüística de corpus y español como L2/LE: de la investigación al aula'
BASE
Show details
69
Los corpus de nativos como recurso para aprender español dentro y fuera del aula
BASE
Show details
70
Sobre a análise e a tradução das partículas auxiliares do chinês para o português com base num corpus paralelo chinês-português
Zhihua Hu. - 2019
BASE
Show details
71
QUERIES STRUCTURING FOR SOLVING GRAMMAR AND LEXICAL SEMANTIC PROBLEMS BY MEANS OF CORPUS TOOLS
In: Новітня лінгвістика; № 4 (2019): ; 18-28 ; Advanced Linguistics; № 4 (2019): Advanced Linguistics; 18-28 ; 2663-6646 ; 2617-5339 (2019)
BASE
Show details
72
“The church was built on a basilica plan.” Translating and mistranslating Italian churches’ panels
Maci, Stefania Maria (orcid:0000-0003-1654-5665). - 2019
BASE
Show details
73
Diseño, desarrollo y aplicaciones del Corpus LBC sobre el léxico del arte y el patrimonio cultural ; Design, development and applications of the corpus LBC on the lexicon of art and cultural heritage
Carpi, Elena; Pano Alaman, Ana. - : Universidade da Coruña, 2019
BASE
Show details
74
No explanation required: Entrenchment and perception of Māori loanwords in a diachronic newspaper corpus of New Zealand English
Levendis, Katharine Joy. - : The University of Waikato, 2019
BASE
Show details
75
The Treatment of phraseology in English-Greek dictionaries
Trypanagnostopoulou, Sofia. - : Universitat Pompeu Fabra, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
BASE
Show details
76
Design principles for managing cognitive overload in interactive analysis of corpus data with visualisation
Tran, Jesse. - 2019
BASE
Show details
77
Neuronale maschinelle Übersetzung und Post-Editing vs. menschliche Übersetzung
BASE
Show details
78
How specialized (or popularized)? Terminological density as a clue to text specialization in the domain of food safety
In: Lingue e Linguaggi; Volume 29 (2019) - Special Issue; 17-39 (2019)
BASE
Show details
79
“Drink wine, not labels”: A lexicologist’s insight into ‘Super Tuscans’
BASE
Show details
80
Ancora occhi: saggi di linguistica generale 2011-2018
Manuel Barbera. - : Youcanprint, 2019. : country:ITA, 2019. : place:Lecce, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
97
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern