3 |
Eliciting specialized frames from corpora using argument-structure extraction techniques
|
|
|
|
In: ISSN: 0929-9971 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02318280 ; Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication , John Benjamins Publishing, 2019, 25 (1), pp.1-31. ⟨10.1075/term.00026.san⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Ontological and Non-Ontological Resources for Associating Medical Dictionary for Regulatory Activities Terms to SNOMED Clinical Terms With Semantic Properties
|
|
|
|
In: ISSN: 1663-9812 ; Frontiers in Pharmacology ; https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-02298372 ; Frontiers in Pharmacology, Frontiers, 2019, 10, pp.975. ⟨10.3389/fphar.2019.00975⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Des constructions à tous les niveaux des discours spécialisés ? Propositions méthodologiques
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02371684 ; Master. Séminaire de linguistique allemand moderne, Paris, France. 2019 ; Séminaire de linguistique allemand moderne (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
TemPO : towards a conceptualisation of pathology in speech and language therapy
|
|
|
|
In: Actes TALN 6RECITAL 2019 ; Terminologie et Intelligence Artificielle - Atelier TALN-RECITAL et IC (PFIA 2019) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02193859 ; Terminologie et Intelligence Artificielle - Atelier TALN-RECITAL et IC (PFIA 2019), Jul 2019, Toulouse, France ; https://tia.limsi.fr/2019/ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
TermEval: an automatic metric for evaluating terminology translation in MT
|
|
|
|
In: Haque, Rejwanul orcid:0000-0003-1680-0099 , Hasanuzzaman, Mohammed orcid:0000-0003-1838-0091 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2019) TermEval: an automatic metric for evaluating terminology translation in MT. In: CICLing 2019, the 20th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 07-13 Apr 2019, La Rochelle, France. (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
TermEval: an automatic metric for evaluating terminology translation in MT
|
|
|
|
In: Haque, Rejwanul orcid:0000-0003-1680-0099 , Hasanuzzaman, Mohammed orcid:0000-0003-1838-0091 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2019) TermEval: an automatic metric for evaluating terminology translation in MT. In: CICLing 2019: the 20th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 7-13 Apr 2019, La Rochelle, France. (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
An iconic approach to the browsing of medical terminologies
|
|
|
|
In: MEDINFO ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03479242 ; MEDINFO, 2019, Lyon, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Origine des syntagmes "transboundary animal diseases" et "maladies animales transfrontalières/transfrontières" en anglais et en français
|
|
|
|
In: ISSN: 0754-2186 ; Epidémiologie et Santé Animale ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02441281 ; Epidémiologie et Santé Animale, Association pour l'Etude de l'Epidémiologie des Maladies Animales (AEEMA), 2019, Les maladies animales transfrontalières, pp.5-25 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Differences in Narrative Language in Evaluations of Medical Students by Gender and Under-represented Minority Status.
|
|
|
|
In: Journal of general internal medicine, vol 34, iss 5 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Differences in Narrative Language in Evaluations of Medical Students by Gender and Under-represented Minority Status.
|
|
|
|
In: Journal of general internal medicine, vol 34, iss 5 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Terminology acquisition methods in Arabic : Application in the medical domain ; Méthodes d'acquisition terminologique en arabe : Application au domaine médical
|
|
|
|
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02326714 ; Informatique et langage [cs.CL]. Université Paris Saclay (COmUE); Université de Sfax (Tunisie). Faculté des Sciences économiques et de gestion, 2019. Français. ⟨NNT : 2019SACLS085⟩ (2019)
|
|
Abstract:
The goal of this thesis is to reduce the lack of available resources and NLP tools for Arabic language in specialised domains by proposing methods allowing the extraction of terms from texts in Modern Standard Arabic. In this context, we first constructed an English-Arabic parallel corous in a specific domain.It is a set of medical texts produced by the US National Library of Medicine (NLM). Thereafter, we have proposed terminological acquisition methods, toextract terms or acquire relations between these terms, for Arabic based on: i) the adaptation of an existing terminology extractor for French or English, ii) the transliteration of English terms in Arabic characters and iii) cross-lingual transfer. Applied at the terminological level, transfer aims to implement a process of term extraction or relationship acquisition between terms in the texts of a source language (here, French or English) and then to transfer the extracted information to target language texts (in this case, Modern Standard Arabic), thereby identifying the same type of terminologicalinformation. We have evaluated the monolingual and bilingual term lists that we have obtained by the experiments we carried out, according to a transparent, direct and semi-automatic method: the extracted term candidates are confronted with a reference terminology before being validated manually. This evaluation follows a protocol that we proposed. ; L'objectif de cette thèse est de lever les verrous que constituent le manque de disponibilité de ressources ou d'outils TAL pour la langue arabe dans les domaines de spécialité en proposant des méthodes permettant l'extraction de termes à partir de textes en arabe standard moderne. Dans ce contexte, nous avons d'abord construit un corpus parallèle anglais-arabe dans un domaine de spécialité. Il s'agit d'un ensemble de textes médicaux produits par la bibliothèque nationale de médecine américaine (NLM). Par la suite, nous avons proposé des méthodes d'acquisition terminologique, permettant d'extraire des termes ou d'acquérir des relations entre ces termes, pour la langue arabe en se basant sur: i)adaptation d'un extracteur terminologique existant pour la languefrançaise ou anglaise, ii) l'exploitation de la translittération des termes anglais en caractères arabes et iii) l'application de la la notion de transfert translingue. Appliqué au niveau terminologique, le transfert consiste à mettre en œuvre un processus d'extraction de termes ou d'acquisition de relations entre termes sur des textes d'une langue source (ici, le français ou l'anglais) puis à transférer les informations extraites sur des textes d'une langue cible (ici, l’arabe standard moderne) pour ainsi identifier le même type d'informations terminologiques. Nous avons évalué les listes de termes monolingues et bilingues obtenues lors des différentes expériences que nous avons réalisées, suivant une méthode transparente, directe et semi-automatique: les termes candidats extraits sont confrontés à une terminologie de référence avant d'être vérifiés manuellement. Cette évaluation suit un protocole que nous avons proposé.
|
|
Keyword:
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]; [INFO.INFO-IR]Computer Science [cs]/Information Retrieval [cs.IR]; [INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing; Acquisition terminologique; Arabic language; Corpus parallèle; Langue arabe; Multilingual transfer; Parallel Corpus; Terminology Acquisition; Transfert multilangue; Transliteration; Translittération
|
|
URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02326714/document https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02326714/file/75818_NEIFAR_2019_archivage.pdf https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02326714
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
14 |
Contrastive study of cultural anisomorphism (France and Spain) of criminal terminology ; Estudio contrastivo del anisomorfismo cultural (Francia y España) de la terminología penal
|
|
|
|
In: ISSN: 1579-9794 ; Hikma ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02560392 ; Hikma, Universidad de Cordoba, 2019, 18, pp.231-260. ⟨10.21071/hikma.v18i1.11209⟩ (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Designing a virtual patient dialogue system based on terminology-rich resources: challenges and evaluation
|
|
|
|
In: ISSN: 1351-3249 ; EISSN: 1469-8110 ; Natural Language Engineering ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02358021 ; Natural Language Engineering, Cambridge University Press (CUP), 2019, pp.1-38 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Эпонимы и политика: семасиологические проблемы ... : Eponyms and politics: semasiological problems ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
English terminology in molecular biology ... : АНГЛИЙСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В МОЛЕКУЛЯРНОЙ БИОЛОГИИ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Использование фреймового моделирования в процессе изучения английского языка ... : Use of Frame Modeling in Studying English ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Peculiarities of translation in the system of foreign language teaching ... : ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|