1 |
Cultural and Linguistic Liminality: Tsitsi Dangarembga’s The Book of Not as (Self-)Translation
|
|
Mazza, Ana Victoria. - : International Association for Translation and Intercultural Studies, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Sekaigo: Esperanto, international language, and the transnational dimension to Japan’s linguistic modernity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Sekaigo: Esperanto, international language, and the transnational dimension to Japan’s linguistic modernity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Prosodic Patterns in Ramari Hatohobei
|
|
|
|
Abstract:
With only one grammar describing the languages of Sonsorol-Tobi and only its phonetics, this dissertation focuses on describing prosodic patterns in Ramari Hatohobei, or Tobian, a severely endangered Micronesian language. The primary aim is to contribute to the description of Ramari Hatohobei based on data from the ELAR collection, “Documenting Ramari Hatohobei, the Tobian language, a severely endangered Micronesian language” (Black and Black, 2014). Another aim is to identify the extent to which such data could be useful for linguistic description and in particular to the field of phonology and phonetics. Spectrograms have been extracted using Praat from conversations, descriptions and stories and the ToBI conventions have been used for the analysis of prosodic patterns. Furthermore, the curators and speakers have been consulted in order to investigate particular hypotheses. Due to my personal interest in documenting Sonsorolese, a closely related language, this dissertation could potentially become an axis in distinguishing the different prosodic patterns between the two languages.
|
|
Keyword:
Africa; Oceania; P Language and Literature; PL Languages and literatures of Eastern Asia
|
|
URL: https://eprints.soas.ac.uk/35702/ https://eprints.soas.ac.uk/35702/1/Prosodic_Patterns_in_Ramari_Hatohobei.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
7 |
Elemen morfologi dan pembentukan struktur dalam ayat asas kata bantu ragam Perancis-Melayu
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
152 “one to one: English for workplace communication course”: UMS administrative staff’s experience
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Gangguan bunyi bahasa Kadazandusun dalam sebutan Arab oleh etnik Kadazandusun di Ranau, Sabah
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Corpus Analysis: A Case Study on Kadazandusun Newspaper Archive
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Code switching in the ESL classroom: the multilingual students’ perspectives
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Resolving Arabic-language text reading errors among University students through project-based learning (PBL)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Non-Māori-speaking New Zealanders have a Māori proto-lexicon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|