DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 20 of 20

1
Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
In: Lexikos, Vol 30, Pp 540-560 (2020) (2020)
BASE
Show details
2
Der LeGeDe-Prototyp: Zur Erstellung eines korpusbasierten Online-Wörterbuchs zu lexikalischen Besonderheiten im gesprochenen Deutsch. Aktueller Stand und Perspektiven
In: Lexikos, Vol 30, Pp 197-237 (2020) (2020)
BASE
Show details
3
Exploring the Documentation and Preservation of African Indigenous Knowledge in a Digital Lexical Database
In: Lexikos, Vol 30, Pp 1-28 (2020) (2020)
BASE
Show details
4
Users and Contexts of Use of Romanian Multilingual Dictionaries
In: Lexikos, Vol 30, p 2 (2020) (2020)
BASE
Show details
5
Reference Skills or Human-Centered Design: Towards a New Lexicographical Culture
In: Lexikos, Vol 30, Pp 470-498 (2020) (2020)
BASE
Show details
6
On Pronunciation in a Multilingual Dictionary: The Case of Lukumi, Olukumi and Yoruba Dictionary
In: Lexikos, Vol 30, Pp 519-537 (2020) (2020)
BASE
Show details
7
Lexicographic Treatment of Negation in Sepedi Paper Dictionaries
In: Lexikos, Vol 30, Pp 321-345 (2020) (2020)
BASE
Show details
8
'n Model vir 'n aanlyn GIS-vakwoordeboek
In: Lexikos, Vol 30, Pp 499-518 (2020) (2020)
BASE
Show details
9
Valency Dictionaries and Chinese Vocabulary Acquisition for Foreign Learners
In: Lexikos, Vol 30, Pp 111-142 (2020) (2020)
BASE
Show details
10
Normative Labels in Two Lexicographic Traditions: A Slovene–English Case Study
In: Lexikos, Vol 30, Pp 561-581 (2020) (2020)
BASE
Show details
11
Lexicographic Treatment of Zero Equivalence in isiZulu Dictionaries
In: Lexikos, Vol 30, Pp 346-362 (2020) (2020)
Abstract: One of the main tasks of compilers of bilingual dictionaries is to find suitable translation equivalents for source language lemmas in the target language. It could be expected that to a large degree one should find full equivalence, or at least partial equivalents in the target language and that there might not be many instances where such translation equivalents are not available. Typically common words such as table, chair, man, woman come to mind and they are most likely to have equivalents in the target language. This article focuses on lexical and referential gaps between English and isiZulu, and their treatment in English and isiZulu paper dictionaries. The aim is to determine to what extent suitable translation equivalents are available for English and isiZulu lemmas and what the nature, extent and treatment strategies are in cases where such equivalents are not available. It will be shown that the extent of zero equivalence is much higher for this language pair than expected in general literature on zero equivalents. In some cases a specific concept is known in the target language but the target language has no word for it but in many instances the concept itself is unknown in the target language which implies that the language will also not have a word for such a concept
Keyword: Africa; bilingual dictionaries; equivalence; Germanic languages. Scandinavian languages; isizulu; Languages and literature of Eastern Asia; lexical gaps; lexicography; Oceania; P1-1091; paraphrase of meaning; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; referential gaps; surrogate equivalents; translation equivalents; zero equivalence
URL: https://doi.org/10.5788/30-1-1605
https://doaj.org/article/c2a53dbbe241412d8b9561520c4ef747
BASE
Hide details
12
Selecting an Initial Lemma List in Specialized Lexicography: A Case Study in the Field of Graphic Engineering
In: Lexikos, Vol 30, Pp 57-89 (2020) (2020)
BASE
Show details
13
An Overview of English Dictionaries of Abbreviations
In: Lexikos, Vol 30, Pp 171-196 (2020) (2020)
BASE
Show details
14
Special Field and Subject Field Lexicography Contributing to Lexicography
In: Lexikos, Vol 30, Pp 143-170 (2020) (2020)
BASE
Show details
15
Teaching Lexicography as a University Course: Theoretical, Practical and Critical Considerations
In: Lexikos, Vol 30, Pp 293-320 (2020) (2020)
BASE
Show details
16
e-Dictionaries in a Network of Information Tools in the e-Environment
In: Lexikos, Vol 30, Pp 29-56 (2020) (2020)
BASE
Show details
17
A Critical Evaluation of Three Sesotho Dictionaries
In: Lexikos, Vol 30, Pp 445-469 (2020) (2020)
BASE
Show details
18
Sethantšo sa Sesotho and Sesuto–English Dictionar: A Comparative Analysis of their Designs and Entries
In: Lexikos, Vol 30, Pp 258-274 (2020) (2020)
BASE
Show details
19
Access Routes to BODY PART Multiword Expressions in the 'Big Five' MELDs: Use of Hyperlinks
In: Lexikos, Vol 30, Pp 583-608 (2020) (2020)
BASE
Show details
20
Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa
In: Lexikos, Vol 30, Pp 90-110 (2020) (2020)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
20
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern