DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 37

1
THE SCALAR INTERPRETATION OF THE ADDITIVE FOCUS PARTICLE *=BV IN SELECT BORO-GARO LANGUAGES1
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 73-91 (2021) (2021)
BASE
Show details
2
DECOMPOSING DEFINITENESS IN VIETNAMESE
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 1-18 (2021) (2021)
BASE
Show details
3
Lanna Tai of the 16th century: A preliminary study of the Sino-Lanna Manual of Translation
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 2, Pp 1-19 (2021) (2021)
BASE
Show details
4
A FIRST LOOK AT CHEN (KONYAK) ARGUMENT AND CLAUSE STRUCTURES
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp i-xi (2021) (2021)
BASE
Show details
5
BOOK NOTICE: THE HISTORICAL PHONOLOGY OF TIBETAN, BURMESE, AND CHINESE (2019)
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp xxiv-xxvi (2021) (2021)
BASE
Show details
6
Reanalyzing Fataluku’s Postpositions as Serial Verbs
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 2, Pp 44-55 (2021) (2021)
BASE
Show details
7
ANAPHOR RECONSTRUCTION IN THAI RELATIVE CLAUSES
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 19-31 (2021) (2021)
BASE
Show details
8
The Structure of Classifier-Modifier Recursion in Thai
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 2, Pp 20-41 (2021) (2021)
BASE
Show details
9
THE DIRECTIONALITY OF THE VOICING ALTERNATION IN TIBETAN
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 32-38 (2021) (2021)
BASE
Show details
10
A Phonology and Lexicon of Khang in Vietnam
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 2, Pp i-xxix (2021) (2021)
BASE
Show details
11
Papuan Malay – A Language of the Austronesian-Papuan Contact Zone
In: Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, Vol 14, Iss 1, Pp 39-72 (2021) (2021)
BASE
Show details
12
Lexicographic Data Boxes Part 3: Aspects of Data Boxes in Bilingual Dictionaries and a Perspective on Current and Future Data Boxes
In: Lexikos, Vol 31, Pp 402-433 (2021) (2021)
BASE
Show details
13
Construal of Mental Health Problems in English Learners' Dictionaries
In: Lexikos, Vol 31, Pp 1-19 (2021) (2021)
BASE
Show details
14
Dictionaries Integrated into English Learning Apps: Critical Comments and Suggestions for Improvement
In: Lexikos, Vol 31, Pp 68-92 (2021) (2021)
BASE
Show details
15
Corpus Linguistics Methods for Building ESP Word Lists, Glossaries and Dictionaries on the Example of a Marine Engineering Word List
In: Lexikos, Vol 31, Pp 259-282 (2021) (2021)
BASE
Show details
16
Use of Dictionaries and Online Tools for Reading by Thai EFL Learners in a Naturalistic Setting
In: Lexikos, Vol 31, Pp 239-258 (2021) (2021)
BASE
Show details
17
Lexicographic Data Boxes. Part 2: Types and Contents of Data Boxes with Particular Focus on Dictionaries for English and African Languages
In: Lexikos, Vol 31, Pp 374-401 (2021) (2021)
BASE
Show details
18
Feminine Personal Nouns in the Polish Language. Derivational and Lexicographical Issues
In: Lexikos, Vol 31, Pp 101-118 (2021) (2021)
BASE
Show details
19
Between designer drugs and afterburners: A Lexicographic-Semantic Study of Equivalence
In: Lexikos, Vol 21, Pp 1-22 (2021) (2021)
Abstract: The lexicons of natural languages are not isomorphic. Reasons for the anisomorphism can be sought on three interrelated planes: language structure, extralinguistic reality, and conceptualisation. Simply put, the relevant differences may reside in the language, the world, the mind, or any combination of these. As a result, what goes under the name of lexicographic equivalence is a rather heterogeneous category. Growing awareness of this fact has resulted over the years in the creation of several tentative typologies of equivalence, one of which is presented below, together with a brief discussion of some strategies for dealing with imperfect equivalence. The remaining part of the article comprises a detailed analysis of a single problem encountered while preparing a new edition of a bilingual dictionary for Polish learners of English. The task at hand involved choosing a viable counterpart for a (Polish) semantic neologism from among a few (English) equivalence candidates. In the discussion, reference is made both to the metalexicographic categories introduced earlier and to such concepts developed by lexical (especially cognitive) semantics which may prove helpful in capturing the meaning differences between the source-language item and its competing target-language renditions. This micro-scale dissection of a single specimen demonstrates that we are still some way from being able to classify, let alone deal with, all the instances of imperfect interlingual correspondence that come our way. Persisting in the efforts to advance our understanding of the complex issues covered by the blanket term lexicographic equivalence thus seems crucial for improving the treatment of meaning in bilingual dictionaries.
Keyword: Africa; bilingual dictionary; cognitive semantics; conceptual metaphor; conceptualisation; connotation; corpus; culture; denotation; encoding; equivalence; fixed phrase; free combination; Germanic languages. Scandinavian languages; Languages and literature of Eastern Asia; lexicography; lexicon; meaning; Oceania; P1-1091; PD1-7159; Philology. Linguistics; PL1-8844; translation
URL: https://doi.org/10.5788/21-1-35
https://doaj.org/article/2046b99422d9421382f435caf7b15671
BASE
Hide details
20
Another isiXhosa Monolingual Dictionary: A Critical Analysis of the Shuters IsiChazi-magama SesiXhosa
In: Lexikos, Vol 440, Iss 467, Pp 440-467 (2021) (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
37
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern