DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7...60
Hits 41 – 60 of 1.188

41
The Maple Leaf’s Public Pedagogical Interaction with the Sexualized and Masculine Cultural Discourses of the Canadian Armed Forces
Montague, Samantha. - : Brock University, 2021
BASE
Show details
42
Variables are valuable: making a case for deductive modeling
In: Linguistics. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 59 (2021) 5, 1279-1309
BLLDB
Show details
43
Diskurse im Spiegel der Wortbildung : "-ismus" und "Ismen"
In: Jahrbuch für germanistische Sprachgeschichte. - Berlin : de Gruyter 11 (2020), 90-118
BLLDB
Show details
44
Factors affecting outcomes for semantic feature analysis treatment in post-stroke bilingual aphasia
BASE
Show details
45
Exploring Optimal Response Labels for Constructing an Interval Type 5-Point Likert Scale
In: Boise State University Theses and Dissertations (2021)
BASE
Show details
46
Textual Characteristics of News Title and Body to Detect Fake News: A Reproducibility Study
In: Computer Science Faculty Publications and Presentations (2021)
BASE
Show details
47
A Cross-cultural Study of Serbian and English Native Speakers’ Non-verbal Actions and Identity During a Videoconferencing Task in New Zealand
Rajic, Ivana. - : Auckland University of Technology, 2021
BASE
Show details
48
Branding the Digital Nomad Lifestyle - A Genre Analysis of Coworking Retreat Websites
Nara, Prasanna. - : Auckland University of Technology, 2021
BASE
Show details
49
Critical Discourse Analysis and Political Discourse: Assessing Political Legitimacy in English to Arabic Translation of the UNPE Reports’ Summaries (2020-2021) on Yemen
Al-Bahri, Nab. - : Auckland University of Technology, 2021
Abstract: Political legitimacy is the main factor of the Yemeni civil war since September 2014 and the UN is mediating to solve that conflict starting with the UN Security Council resolution 2216. Since then, the UN has appointed the Panel of Experts (PE) to evaluate the situation in Yemen and to provide the UN Security Council with an annual report issued in English as the original (ST) and in Arabic as the translated (TT). The Arabic translations of the UNPE final reports’ summaries are also published by the UN office and are aimed at Arab addressees, especially, people of Yemen as they are the intended target readership. The present study aims to investigate how the concept of political legitimacy was reflected in the Arabic translation of the UN Panel of Experts’ (UNPE) final reports’ summaries (2020, 2021) on Yemen in compare with the English text as the original. Then, the study explores how such translating strategies influence the Yemeni addressees’ perspective about the political legitimacy issue in Yemen. To evaluate whether or not the TT delivered the same message to the target audience as the ST, the study adopted both van Dijk’s (1997) and Schäffner’s (2004) approaches of critical discourse analysis (CDA) to assess political discourse translation. The data analysis explores the linguistic structures, including word choices, syntactic organization, textual cohesion, and textual structure. The data which the study used for the investigation are two summaries of the UNPE annual reports namely the Final Reports of the Panel of Experts on Yemen (2020, 2021). Findings from the study reveal that the translation of the UNPE reports’ summaries manipulated the TT to redistribute political legitimacy between the legitimate government and illegitimate political rivals. The TT has used several strategies such as lexical choice, foregrounding and backgrounding, deliberate ambiguity, analogic frame, nominalization, and passivation. Interestingly, the text translators used translator agency to convey less neutrality in transferring the ST message by following a strategy of literal translation. By applying CDA, this study aims to uncover the intended message of the source text and whether or not it was accurately and impartially transferred into the target text considering the Yemeni sociocultural and socio-political context. The TT addressees, as the Yemeni people in this case, view the reports of the UNPE as a testimony that evaluates the local political parties competing over political legitimacy. So, it is important to consider the TT context in translating these UNPE documents. The study recommends further research on the UNPE whole documents and their Arabic translation with consideration to the sociocultural and socio-political context in conflict zones.
Keyword: Critical discourse analysis; English to Arabic translation; Political discourse translation; UNPE report summary
URL: http://hdl.handle.net/10292/14473
BASE
Hide details
50
Conceptualising Academic and Folk Understandings of Culture: An Auckland-Based Survey
Sawyer, Adam. - : Auckland University of Technology, 2021
BASE
Show details
51
Writing At the Horizon: How Producing Imagined Narratives Affects Mood
In: Senior Projects Fall 2021 (2021)
BASE
Show details
52
Vers un outillage informatique optimisé pour corpus langagiers oraux en vue d'une exploitation textométrique : le cas des interrogatives partielles dans ESLO
In: Corpus ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03133017 ; Corpus, 2021 (2021)
BASE
Show details
53
Children and parents playing together on a large tablet: Spatial configurations and participation frameworks
In: BreGroMM - Bremen-Groningen Online Workshops on Multimodality ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03258724 ; BreGroMM - Bremen-Groningen Online Workshops on Multimodality, John Arnold Bateman; Janina Wildfeuer, Jun 2021, Bremen, Germany (2021)
BASE
Show details
54
Relating starter cultures to volatile profile and potential markers in green Spanish-style table olives by compositional data analysis
BASE
Show details
55
Compositional changes of PM2.5 in NE Spain during 2009–2018: A trend analysis of the chemical composition and source apportionment
BASE
Show details
56
cushLEPOR uses LABSE distilled knowledge to improve correlation with human translation evaluations
In: Erofeev, Gleb, Sorokina, Irina, Han, Lifeng orcid:0000-0002-3221-2185 and Gladkoff, Serge (2021) cushLEPOR uses LABSE distilled knowledge to improve correlation with human translation evaluations. In: Machine Translation Summit 2021, 16-20 Aug 2021, USA (online). (In Press) (2021)
BASE
Show details
57
Monte Carlo modelling of confidence intervals in translation quality evaluation (TQE) and post-editing dstance (PED) measurement
In: Alekseeva, Alexandra orcid:0000-0002-7990-4592 , Gladkoff, Serge, Sorokina, Irina and Han, Lifeng orcid:0000-0002-3221-2185 (2021) Monte Carlo modelling of confidence intervals in translation quality evaluation (TQE) and post-editing dstance (PED) measurement. In: Metrics 2021: Workshop on Informetric and Scientometric Research (SIG-MET), 23-24 Oct 2021, Online. (2021)
BASE
Show details
58
Proactive information retrieval
Sen, Procheta. - : Dublin City University. School of Computing, 2021. : Dublin City University. ADAPT, 2021
In: Sen, Procheta (2021) Proactive information retrieval. PhD thesis, Dublin City University. (2021)
BASE
Show details
59
Phonetics-based Techniques in My Compositional Methodology, and Two Compositions: ŠÀ {karāz} for large ensemble and eschaton according to bēl-rē’u-šu for percussion trio
Yildirim, Onur. - 2021
BASE
Show details
60
Does “Think” Mean the Same Thing as “Believe”? Linguistic Insights Into Religious Cognition
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7...60

Catalogues
22
0
0
0
0
0
3
Bibliographies
25
1
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.159
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern