DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 55

1
Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03546151 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
2
Automatic Normalisation of Early Modern French
In: https://hal.inria.fr/hal-03540226 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
3
Offline Corpus Augmentation for English-Amharic Machine Translation
In: 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547539 ; 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies, Mar 2022, New York, United States (2022)
BASE
Show details
4
DeepL et Google Translate face à l'ambiguïté phraséologique
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03583995 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
5
From Disrupted Classrooms to Human-Machine Collaboration? The Pocket Calculator, Google Translate, and the Future of Language Education
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
6
Thirty Years of Machine Translation in Language Teaching and Learning: A Review of the Literature
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
7
A “Hands-On” Approach to Raise Awareness of Technologies: A Pilot Class and its Lessons
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
8
Do You Speak Translate?: Reflections on the Nature and Role of Translation
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
9
Exploring Foreign Language Students’ Perceptions of the Guided Use of Machine Translation (GUMT) Model for Korean Writing
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
Abstract: This study examines students’ perceptions of the Guided Use of Machine Translation (GUMT) model and their perceptions of GUMT’s impact on their foreign language (FL) writing. Adapted from O’Neill (2016, 2019b), GUMT model activities were developed and implemented in an upper-elementary Korean as a FL course at a large southwestern U.S. university. At the beginning of the semester, students received an instructional session on how to use machine translation (MT) effectively as the first step of GUMT. The session included 1) the potential strengths and weaknesses of two online Korean MT platforms, Google Translate and Papago; and 2) the combined use of other online resources (e.g., image and news searches) to enhance students’ awareness of pragmatic issues related to MT output. Throughout the semester, students applied the GUMT model to writing assignments and wrote reflections on their GUMT practice. Students also received continuous feedback from instructors on MT use. Analyses of pre- and post-surveys and students’ reflections indicate that the GUMT model played an important role in fostering MT use strategies and improving students’ confidence and self-perceptions of their fluency in FL writing.
Keyword: Google Translate; Guided Use of Machine Translation: Korean as a Foreign Language; LCTL; Machine translation; Papago; Self-assessment
URL: https://escholarship.org/uc/item/11w230w2
BASE
Hide details
10
Machine Translation: Friend or Foe in the Language Classroom?
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
11
Proficiency and the Use of Machine Translation: A Case Study of Four Japanese Learners
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
12
What’s Wrong with “What is your name?” > “Quel est votre nom?”:Teaching Responsible Use of MT through Discursive Competence and Metalanguage Awareness
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
BASE
Show details
13
Neural MT and Human Post-editing : a Method to Improve Editorial Quality
In: ISSN: 1134-8941 ; Interlingüística ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03603590 ; Interlingüística, Alacant [Spain] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022, pp.15-36 (2022)
BASE
Show details
14
The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use
In: EAMT2022 (European Association for Machine Translation) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03656029 ; EAMT2022 (European Association for Machine Translation), Jun 2022, Ghent, Belgium ; https://eamt2022.com/ (2022)
BASE
Show details
15
Le modèle Transformer: un « couteau suisse » pour le traitement automatique des langues
In: Techniques de l'Ingenieur ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03619077 ; Techniques de l'Ingenieur, Techniques de l'ingénieur, 2022, ⟨10.51257/a-v1-in195⟩ ; https://www.techniques-ingenieur.fr/base-documentaire/innovation-th10/innovations-en-electronique-et-tic-42257210/transformer-des-reseaux-de-neurones-pour-le-traitement-automatique-des-langues-in195/ (2022)
BASE
Show details
16
The use of MT by undergraduate translation students for different learning tasks
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547415 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
17
Machine Translation and Gender biases in video game localisation: a corpus-based analysis
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03540605 ; 2022 (2022)
BASE
Show details
18
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ... : CURRENT TRENDS IN DIGITALIZATION OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ...
Е.Б. Манахова. - : Мир науки, культуры, образования, 2022
BASE
Show details
19
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
Delorme Benites, Alice. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2022
BASE
Show details
20
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR ...
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline. - : Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz, 2022
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
55
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern