DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8
Hits 61 – 80 of 153

61
I "Realia" nelle traduzioni di "Microcosmi" di Claudio Magris
In: Comunicare. - Bologna : Soc. Editrice il Mulino 7 (2007), 169-186
BLLDB
Show details
62
Structuring information in English : a specialist translation perspective on sentence beginnings
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 12 (2006) 1, 29-64
BLLDB
Show details
63
Academic writing and culture : an overview of differences between English, French and German
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 51 (2006) 1, 131-148
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
64
Die sprachliche Abbildung von Sachverhalten bei Eigenschaften von technischen Gegenständen in deutschen und englischen technisch-naturwissenschaftlichen Texten
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 51 (2006) 1, 22-33
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
65
A contrastive and translatological study of multi-word discourse markers in academic prose : general and type-specific issues
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 51 (2006) 4, 160-174
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
66
Stylistic-contrastive analysis of nominality and verbality in languages
In: Studies in contrastive linguistics. - Santiago de Compostela : Univ. de Santiago de Compostela (2006), 69-77
BLLDB
Show details
67
Optimizing and tranlsating LSP texts
In: Hermes. - Århus : Handelshøjskole 37 (2006), 115-129
BLLDB
Show details
68
Enseignement de la traduction dans le monde : = Teaching translation throughout the world
Balliu, Christian (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Truffaut, Louis (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 1-335
BLLDB
Show details
69
Interferenzprobleme beim Übersetzen technischer Texte
In: Fachsprache. - Wien : Facultas Verlags- u. Buchhandels AG 27 (2005) 3-4, 139-158
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
70
Contrasting languages and varieties with translational corpora
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 5 (2004-2005) 1, 73-92
BLLDB
Show details
71
Some properties of texts in terms of 'information distribution' across languages
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 5 (2004-2005) 1, 49-72
BLLDB
Show details
72
Multiple recreations of a German text
In: Translation review. - Philadelphia, Pa. : Routledge, Taylor & Francis 69 (2005), 33-41
BLLDB
Show details
73
Fachlexik in Gebrauchsanweisungen im interlingualen Vergleich
In: Plurilinguismo. - Udine : Forum Ed. Univ. Udinese SrL 12 (2005), 21-35
BLLDB
Show details
74
Spécificités culturelles et traduction spécialisée
In: Moderne Sprachen. - Wien : Ed. Praesens 49 (2005) 1, 7-24
BLLDB
Show details
75
Übertragung von Abstracts - Objekt der Translationswissenschaft?
In: Kultur, Interpretation, Translation. - Frankfurt am Main [u.a.] : Lang (2005), 291-307
BLLDB
Show details
76
La traduction des métaphores dans les langues de spécialité: le cas des virus informatiques
In: Linx. - Nanterre : Univ. Paris Ouest Nanterre La Défense (2005) 52, 49-62
BLLDB
Show details
77
A basis for scientific and engineering translation : German-English-German
Hann, Michael. - Amsterdam [u.a.] : John Benjamins, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
78
Multidimensionality in concepts systems : a bilingual textual perspective
In: Terminology. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 10 (2004) 2, 215-240
BLLDB
Show details
79
Zum Einfluss des Englischen als 'Lingua franca' auf verdeckt übersetzte deutsche Texte
In: Linguistische Aspekte der Übersetzungswissenschaft. - Tübingen : Groos (2004), 159-182
BLLDB
Show details
80
Übersetzen als wissensbasierte Tätigkeit : ein Beitrag zur Übersetzungslinguistik
In: Linguistische Aspekte der Übersetzungswissenschaft. - Tübingen : Groos (2004), 225-245
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8

Catalogues
32
0
36
0
0
0
0
Bibliographies
153
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern