DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...7
Hits 1 – 20 of 126

1
Metaphors of confinement : the prison in fact, fiction, and fantasy
Fludernik, Monika. - Oxford, United Kingdom : Oxford University Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
A construction of independent means: the history of the 'way' construction revisited
In: English language and linguistics. - Cambridge : Cambridge Univ. Press 23 (2019) 3, 671-699
BLLDB
Show details
3
Of "right heirs", "right idiots" and "bad data" : the diachrony of the intensifying adjective "right"
In: Studia neophilologica. - New York, NY [u.a.] : Routledge, Taylor & Francis Group 91 (2019) 3, 273-295
BLLDB
Show details
4
Competing modals : beyond (inter)subjectification
In: Diachronica. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 32 (2015) 1, 34-68
BLLDB
Show details
5
Traduttori dei traduttori dal Settecento al Novecento
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 2, 279-285
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Ordentliche Unordnung : Metamorphosen des Schwanks vom Mittelalter bis zur Moderne ; Festschrift für Michael Schilling
Schilling, Michael (Gefeierter); Jahn, Bernhard (Herausgeber). - Heidelberg : Winter, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
A corpus-based diachronic investigation of metaphorical containers of sadness in English
In: Cognitive linguistic studies. - Amsterdam : Benjamins 1 (2014) 2, 236-251
BLLDB
Show details
8
Women as translators in early modern England
Uman, Deborah. - Newark : Univ. of Delaware Press, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Josep Maria de Sagarra, a Catalan translator of Shakespeare's plays
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 1, 95-108
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Descriptive translation studies - and beyond
Ṭuri, Gidʿon. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
The soul of wit: a relevance theoretic discussion
In: Language and literature. - London : Sage 20 (2011) 2, 136-150
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
The scientific revolution and its repercussions on the translation of technical discourse
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 17 (2011) 2, 189-210
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
Is "simpatico" possible in translation? : The 1620 translation of the "Decameron" and the case for similarity
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 17 (2011) 1, 51-75
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Paul Jacob Marperger (1656 - 1730) in der Sprachgeschichte
In: Zeitschrift für germanistische Linguistik. - Berlin [u.a.] : de Gruyter 39 (2011) 1, 113-119
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Der oberdeutsche Klassiker "Simplicissimus" (1669) und seine alsbald erfolgende sprachliche Abwahl
In: Zeitschrift für deutsche Philologie. - Berlin : E. Schmidt 130 (2011) 3, 321-358
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Translating Shakespeare's imagery for the Chinese audience: with reference to "Hamlet" and its versions in Chinese and in European languages
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 2, 204-225
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
Les traductions françaises du 'De regimine principum' de Gilles de Rome : parcours matériel, culturel et intellectuel d'un discours sur l'éducation
Perret, Noëlle-Laetitia. - Leiden : Brill, 2011. - XVIII, 465 p.
(Education and society in the Middle Ages and Renaissance ; 39)
ISBN: 978-90-04-20619-9 ; 9004206191
Keyword: Education of princes--Early works to 1800--Translations into French--History and criticism; Education, Medieval--Early works to 1800--Translations into French--History and criticism; Giles, of Rome, Archbishop of Bourges, approximately 1243-1316. De regimine principum; Kings and rulers--Duties--Early works to 1800--Translations into French--History and criticism; Latin literature, Medieval and modern--Translations into French--History and criticism
MPI für Psycholinguistik
Hide details
18
Expertise reversal effects in using explanatory notes for readers of Shakespearean text
In: Instructional science. - Dordrecht ; Heidelberg [u.a.] : Springer Science + Business Media 38 (2010) 3, 217-236
BLLDB
Show details
19
Chi ha tradotto "Pamela"?
In: Quaderni di lingue e letterature. - Verona : Ed. Fiorini 34 (2010), 145-153
BLLDB
Show details
20
Othello in the Egyptian vernacular : negotiating the 'doxic' in drama translation and identity formation
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 15 (2009) 1, 157-178
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...7

Catalogues
17
0
22
0
0
0
0
Bibliographies
124
1
0
0
0
0
0
0
2
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern