41 |
Teorías de traducción enfrentadas y experiencias de traducción contrapuestas
|
|
|
|
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 123-134 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
44 |
Bernsteins Sprachcode-Theorie und die Germanistische Soziolinguistik
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
47 |
De FrameNet à la Théorie Sens-Texte : conversion et correspondance
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
48 |
Le traitement des locutions en génération automatique de texte multilingue
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
49 |
L’Appropriation du français dans le roman ouest-africain et sa traduction
|
|
|
|
Abstract:
Subsaharan Francophone African Literature, after the 60s, experienced a linguistic turn, which became the center of criticism. Observable via the subversion of the norms of the French language by Francophone African Writers, this linguistic turn is the focal point of our research in in selected West-African novels. We first examine the strategies of indigenization of French language by three West-African writers (Jean-Marie Adiaffi, Amadou Hampâté Bâ and Ahmadou Kourouma), their motivations and the challenges this practice poses to translation. The second part of the research, through the lenses of postcolonial translation theories and a descriptive approach, argues the difficult task of the translator of hybrid Francophone African texts by examining strategies used by translators before proposing solutions to help improve the translation of such texts. Keywords: Subsaharan, Francophone, African, Literature, linguistic turn, criticism, subversion, norm, West-African novel, strategy, translation, postcolonial, theory, translator, hybrid. ; October 2021
|
|
Keyword:
culture; démarche descriptive; indigénisation; littérature africaine subsaharienne; norme; roman ouest-africain; stratégie; subversion; théorie de la traduction postcoloniale; traducteur; traduction; variétés africaines du français; virage linguistique
|
|
URL: http://hdl.handle.net/1993/35667
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
50 |
“Sobre las traducciones". El pensamiento traductológico británico en Chile a partir de una traducción de Andrés Bello (1838)
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 1, 2021, pags. 92-118 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
51 |
La blanchité sous la loupe des écrivains autochtones
|
|
|
|
In: Voix Plurielles; Vol. 18 No. 2 (2021); 35-51 ; 1925-0614 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
52 |
Les discours de haine et l’université : des `ibflame wars`/ib à l’`ibalt-right`/ib
|
|
|
|
In: Mots. Les langages du politique, n 125, 1, 2021-02-15, pp.93-108 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
53 |
Distance auctoriale dans la rédaction des étudiants en L1 et L2.
|
|
|
|
In: AFLA - Traiter, explorer et analyser les corpus : quels apports pour la société ? ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03100470 ; AFLA - Traiter, explorer et analyser les corpus : quels apports pour la société ?, Julien Longhi; Grégory Miras, Feb 2020, Cergy, France ; http://www.afla-asso.org/afla2020/ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
54 |
‘‘Corsican sociolinguistics’’: key words and concepts of a cross-linguistic theory
|
|
|
|
In: ISSN: 0165-2516 ; EISSN: 1613-3668 ; International Journal of the Sociology of Language ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02518750 ; International Journal of the Sociology of Language, De Gruyter, 2020, Corsican language: between past and future challenges, pp.9-26 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
55 |
Langage, discours, pensée ; Langage, discours, pensée: Leçon inaugurale prononcée le jeudi 12 décembre 2019
|
|
|
|
In: https://jeannicod.ccsd.cnrs.fr/ijn_03090151 ; Collège de France, 2020, ⟨10.4000/books.cdf.10057⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
56 |
For a Peripheral Theory in Love: Reading Agamben, Derrida, Rancière ; Pour une théorie périphérique et/ou amoureuse : lectures d’Agamben, Derrida, Rancière
|
|
|
|
In: ISSN: 2228-4729 ; EISSN: 1406-0701 ; Interlitteraria ; https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-03109619 ; Interlitteraria, Tartu Ülikooli Kirjastus, 2020, 25, pp.422 - 434. ⟨10.12697/il.2020.25.2.13⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
57 |
Tommaso M. Milani (dir.). 2018. Queering Language, Gender and Sexuality. Bristol : Equinox Publishing
|
|
|
|
In: EISSN: 2551-0819 ; GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03134075 ; 2020, URL : http://journals.openedition.org/glad/2272 ; DOI : https://doi.org/10.4000/glad.2272 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
58 |
Jean Dubois, un passeur
|
|
|
|
In: ISSN: 2118-9692 ; EISSN: 0246-8743 ; Linx ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03094962 ; Linx, Presses Universitaires de Paris Nanterre, 2020, ⟨10.4000/linx.5561⟩ ; https://journals.openedition.org/linx/5561 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
59 |
Oskar Walzel et le formalisme russe : les éclairages croisés sur les formalismes européens
|
|
|
|
In: EISSN: 1775-3988 ; Revue Germanique Internationale ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-03265032 ; Revue Germanique Internationale, CNRS UMR 8547 Pays germaniques : transferts culturels, 2020, Oskar Walzel : élucidation mutuelle des arts et origines du formalisme, pp.11-33. ⟨10.4000/rgi.2428⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
60 |
Introduction
|
|
|
|
In: EISSN: 1775-3988 ; Revue Germanique Internationale ; https://hal-univ-bourgogne.archives-ouvertes.fr/hal-03265601 ; Revue Germanique Internationale, CNRS UMR 8547 Pays germaniques : transferts culturels, 2020, Oskar Walzel : élucidation mutuelle des arts et origines du formalisme, pp.5-9. ⟨10.4000/rgi.2424⟩ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|