DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 113

1
The Impact of Alcohol on L1 versus L2
In: ISSN: 0023-8309 ; Language and Speech ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03476236 ; Language and Speech, SAGE Publications (UK and US), 2021, 64 (3), pp.681-692. ⟨10.1177/0023830920953169⟩ (2021)
BASE
Show details
2
A review of data collection practices using electromagnetic articulography
In: ISSN: 1868-6354 ; Laboratory Phonology : Journal of the Association for Laboratory Phonology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03476230 ; Laboratory Phonology : Journal of the Association for Laboratory Phonology, De Gruyter, 2021, 12 (1), pp.6. ⟨10.5334/labphon.237⟩ (2021)
BASE
Show details
3
A review of data collection practices using electromagnetic articulography
In: Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology; Vol 12, No 1 (2021); 6 ; 1868-6354 (2021)
BASE
Show details
4
Estimating the Level and Direction of Phonetic Dialect Change in the Northern Netherlands ...
BASE
Show details
5
NDI WAVE and NDI VOX accuracy assessment (Rebernik et al., 2021) ...
Rebernik, Teja; Jacobi, Jidde; Tiede, Mark. - : ASHA journals, 2021
BASE
Show details
6
NDI WAVE and NDI VOX accuracy assessment (Rebernik et al., 2021) ...
Rebernik, Teja; Jacobi, Jidde; Tiede, Mark. - : ASHA journals, 2021
BASE
Show details
7
Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High ...
BASE
Show details
8
Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High ...
BASE
Show details
9
LSDC - A Comprehensive Dataset for Low Saxon Dialect Classification ...
BASE
Show details
10
Neural Representations for Modeling Variation in Speech ...
BASE
Show details
11
The Impact of Alcohol on L1 versus L2 ...
Offrede, Tom F.; Jidde Jacobi; Rebernik, Teja. - : SAGE Journals, 2020
BASE
Show details
12
The Impact of Alcohol on L1 versus L2 ...
Offrede, Tom F.; Jidde Jacobi; Rebernik, Teja. - : SAGE Journals, 2020
BASE
Show details
13
code – Supplemental material for The Impact of Alcohol on L1 versus L2 ...
Offrede, Tom F.; Jidde Jacobi; Rebernik, Teja. - : SAGE Journals, 2020
BASE
Show details
14
code – Supplemental material for The Impact of Alcohol on L1 versus L2 ...
Offrede, Tom F.; Jidde Jacobi; Rebernik, Teja. - : SAGE Journals, 2020
BASE
Show details
15
The Impact of Alcohol on L1 versus L2
In: Lang Speech (2020)
BASE
Show details
16
A New Acoustic-Based Pronunciation Distance Measure
In: Front Artif Intell (2020)
BASE
Show details
17
Back From the Future: Nonlinear Anticipation in Adults' and Children's Speech
In: ISSN: 1092-4388 ; EISSN: 1558-9102 ; Journal of Speech, Language, and Hearing Research ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03476240 ; Journal of Speech, Language, and Hearing Research, American Speech-Language-Hearing Association, 2019, 62 (8S), pp.3033-3054. ⟨10.1044/2019_jslhr-s-csmc7-18-0208⟩ (2019)
BASE
Show details
18
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
In: Toral, Antonio, Wieling, Martijn and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 (9). pp. 1-11. ISSN 2297-2668 (2018)
BASE
Show details
19
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 , Wieling, Martijn orcid:0000-0003-0434-1526 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 . ISSN 2297-2668 (2018)
Abstract: We conduct the first experiment in the literature in which a novel is translated automatically and then post-edited by professional literary translators. Our case study is Warbreaker, a popular fantasy novel originally written in English, which we translate into Catalan. We translated one chapter of the novel (over 3,700 words, 330 sentences) with two data-driven approaches to Machine Translation (MT): phrase-based statistical MT (PBMT) and neural MT (NMT). Both systems are tailored to novels; they are trained on over 100 million words of fiction. In the post-editing experiment, six professional translators with previous experience in literary translation translate subsets of this chapter under three alternating conditions: from scratch (the norm in the novel translation industry), post-editing PBMT, and post-editing NMT. We record all the keystrokes, the time taken to translate each sentence, as well as the number of pauses and their duration. Based on these measurements, and using mixed-effects models, we study post-editing effort across its three commonly studied dimensions: temporal, technical and cognitive. We observe that both MT approaches result in increases in translation productivity: PBMT by 18%, and NMT by 36%. Post-editing also leads to reductions in the number of keystrokes: by 9% with PBMT, and by 23% with NMT. Finally, regarding cognitive effort, post-editing results in fewer (29 and 42% less with PBMT and NMT, respectively) but longer pauses (14 and 25%).
Keyword: Machine learning; Machine translating
URL: http://doras.dcu.ie/24601/
BASE
Hide details
20
Data for: Generalized additive modeling to analyze dynamic phonetic data: a tutorial focusing on articulatory differences between L1 and L2 speakers of English ...
Wieling, Martijn. - : Mendeley, 2018
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
111
0
2
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern