1 |
A vista de uvreco ; A vista de uvreco: Traducción al hebrañol (versión en 'castehebreo' y versión en 'hebrellano') del poemario de Yi Sang, 'A vista de Cuervo'
|
|
|
|
In: A vista de cuervo - Hebrañol, Ladino, Castídish ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03523650 ; A vista de cuervo - Hebrañol, Ladino, Castídish, 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
«Con la grande polvareda» ; «Con la grande polvareda»the ballad of La pérdida de Don Beltrán in the spanish golden age ; el romance de La pérdida de don Beltrán en el Siglo de Oro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Panel Discussion: Migration Narratives in Europe
|
|
|
|
In: Studies in 20th & 21st Century Literature (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Variation in Spanish/s: Overview and New Perspectives
|
|
|
|
In: World Languages and Literatures Faculty Publications and Presentations (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
«Entrevista al Dr. Darío Villanueva, académico de número de la Real Academia Española. "Sin la creación, no existe literatura, pero solo con la creación de textos tampoco hay literatura"» ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
«Entrevista al Dr. Darío Villanueva, académico de número de la Real Academia Española. "Sin la creación, no existe literatura, pero solo con la creación de textos tampoco hay literatura"» ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
«Entrevista al doctor Darío Villanueva. “Sin la creación, no existe literatura, pero solo con la creación de textos tampoco hay literatura”» ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
A Sign of the Time: An Exploration of Interior Design for Senior Living via Aging In Place, Independent Living, Assisted Living, and Memory Care
|
|
|
|
In: Undergraduate Honors Theses (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Language learning through interaction: Online and in the classroom
|
|
|
|
In: The Coastal Review: An Online Peer-reviewed Journal (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Intonational meaning in Spanish: PRESEEA Madrid corpus examples ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Intersectional Silencing in the Archive: Salaria Kea and The Spanish Civil War
|
|
|
|
In: Languages, Literatures, and Linguistics (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Linguistic Varieties in Homegoing: Translating the Other’s Voice into Spanish
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Literatur- und Sprachwissenschaften in den Disability Studies
|
|
Helduser, Urte. - : VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2022. : Springer Fachmedien Wiesbaden, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
THIS BODY IS AN ABSTRACTION: A Bilingual Anthology of Contemporary Puerto Rican Poetry
|
|
|
|
In: Embargoed Honors Theses, University of Nebraska-Lincoln (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Sampling of the Spanish campus novel ; Muestreo de la novela de campus española
|
|
|
|
In: Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura; No. 27 (2022): “El traje que vestí mañana”. One hundred years of Trilce (1922-2022); 179-200 ; Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura; Núm. 27 (2022): "El traje que vestí mañana". Cien años de Trilce (1922-2022).; 179-200 ; 1989-6166 ; 0580-6712 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Life, Strength, Woman: English Translation of Julia de Burgos’s Poetry
|
|
|
|
In: Honors Theses, University of Nebraska-Lincoln (2022)
|
|
Abstract:
The purpose of this translation project is to make Puerto Rican feminist and political activist Julia de Burgos’s poetry available to a wider audience. Its feminist themes and exploration of powerful emotions are just as relevant today as they were in Burgos’s lifetime. Translating these poems to English in the twenty-first century means a whole new generation of developing women will have access to Burgos’s words. They will feel Burgos’s deep and intricate emotions and understand that it’s okay to struggle as long as they remain true to themselves. A detailed history of Burgos’s life accompanies the translated poems in order to give a broader view of Burgos’s passions and experiences and to help readers understand Burgos’s politically charged poems. A scholarly analysis of my translation process is also included to explain how I narrowed down my selection to 21 poems that capture not only the spirit and style of Burgos, but also represent poetry from across her lifetime on a variety of subjects. I also deliberately included poems with unique form, as Burgos’s poetry shows her individualism in its form as well as its voice. This translation project will be a useful resource for anyone studying Puerto Rican history as well as for today’s women, who will surely be inspired by Burgos’s empowering words.
|
|
Keyword:
Education; English; Gifted Education; Higher Education; Julia de Burgos; Latin American Literature; Other Education; poetry; Spanish
|
|
URL: https://digitalcommons.unl.edu/honorstheses/444 https://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1454&context=honorstheses
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
Begriffe des Bildungswesens und ihre Deutsch ↔ Spanisch – Übersetzung
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 45 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Recepción creativa de obras literarias: un modelo de investigación-creación a partir de la cuentística de Alice Munro
|
|
|
|
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 27, Iss 2 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|