DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 4 of 4

1
Installing the ARL Phrase Book Android Application and Configuring its Dependencies
In: DTIC (2015)
BASE
Show details
2
Method to Select Technical Terms for Glossaries in Support of Joint Task Force Operations
In: DTIC (2012)
BASE
Show details
3
English-to-Dari and Dari-to-English Medical Phrasebook Android Application Software System Documentation
In: DTIC (2012)
BASE
Show details
4
Introduction of Automation for the Production of Bilingual, Parallel-Aligned Text
In: DTIC (2011)
Abstract: As the study and application of statistical machine translation (SMT) grows, progress is often circumscribed by a lack of data. The statistical models that govern statistical machine translation (SMT) engines rely on many large bilingual text corpora, each comprised of vast numbers of bilingual text segments. For certain languages, corpora already exist and help to power translation engines. Regrettably, this is not the case for every language the Army is interested in, making the creation or acquisition of such data a priority. To this end, a language expert in Dari and Pashto was hired, who collected, prepared, and ensured the quality of bilingual text. To explore ways in which to aid the expert, a variety of the steps performed by the expert and necessary to the process were automated. The hypothesis was that automation of selected processes would improve efficiency, measured in terms of both speed of production and quantity of data produced, even when time to correct automation-caused errors was accounted for. As predicted, the net result of introducing automation was an increase in both the rate of producing correct bilingual segments and the number produced. The implications of these results for improving larger bilingual data creation and acquisition efforts are discussed. ; The original document contains color images.
Keyword: *AFGHANISTAN; *AUTOMATION; *BILINGUAL DATA PRODUCTION; *BILINGUAL PARALLEL TEXT; *DATA MINING; *ENGLISH LANGUAGE; *FOREIGN LANGUAGES; *MACHINE TRANSLATION; *STATISTICAL ANALYSIS; *STATISTICAL MACHINE TRANSLATION; ACCURACY; ALIGNMENT; ARMY OPERATIONS; ARMY PERSONNEL; Computer Programming and Software; DARI LANGUAGE; DARI-ENGLISH TRANSLATION; EFFICIENCY; Linguistics; NATURAL LANGUAGE; PARSERS; PASHTO LANGUAGE; PASHTO-ENGLISH TRANSLATION; PIPELINE PROJECT; PRODUCTION; SEGMENTATION; SOFTWARE TOOLS; Statistics and Probability
URL: http://www.dtic.mil/docs/citations/ADA552756
http://oai.dtic.mil/oai/oai?&verb=getRecord&metadataPrefix=html&identifier=ADA552756
BASE
Hide details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
4
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern