DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
La sérialité filmique, enjeu pour la TAV : rythme et humour
In: Faire et penser la traduction Traduire le format sériel ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03628420 ; Faire et penser la traduction Traduire le format sériel, Laboratoire ligérien de linguistique, Apr 2022, Orléans La Source, France ; https://lll.cnrs.fr/evenement/je-faire-et-penser-la-traduction/ (2022)
BASE
Show details
2
La cuisine de l’adaptateur ou comment mixer les recettes anglophones à la sauce française
In: Traduire le culinaire/Culinary Translation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03378008 ; Traduire le culinaire/Culinary Translation, EA CECILLE Université de Lille, Nov 2021, Villeuve d'Ascq, France ; https://traduction-culinaire.univ-lille.fr/ (2021)
BASE
Show details
3
Book Review: Bandia, Paul F., ed., Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Amsterdam-New York: Rodopi, 2014.
In: Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02543875 ; Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, 2020 (2020)
BASE
Show details
4
Crime syndiqué et cinéma : entre langue étrange et langue étrangère
In: Traduire la criminalité. Perspectives traductologiques et discursives ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01667300 ; Giuditta Caliendo (Dir.); Corinne Oster (Dir.). Traduire la criminalité. Perspectives traductologiques et discursives, Presses Universitaires du Septentrion, pp.153-186, 2020, 978-2-7574-2954-9 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230 (2020)
BASE
Show details
5
Dubbing authors and the cinematic text: translating dialogues in a multimodal context ; L’auteur de doublage, adaptateur du texte filmique : un traducteur-dialoguiste au service de la multimodalité
In: ISSN: 0137-2475 ; EISSN: 2084-4158 ; Studia Romanica Posnaniensia ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01907224 ; Studia Romanica Posnaniensia, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu, 2019, Traducteur et texte, 45 (4), pp.23 - 45 ; https://pressto.amu.edu.pl/index.php/srp/article/view/18118 (2019)
BASE
Show details
6
Le doublage audiovisuel, à l’épreuve du cosmopolitisme et de l’interculturalité
In: Insights into audiovisual and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02146931 ; María del Mar Ogea Pozo ; Francisco Rodríguez Rodríguez (Universidad de Córdoba). Insights into audiovisual and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames, Universidad de Córdoba Press, Spain, pp.11-29, 2019, Translation and Interpreting Series ; https://www.uco.es/ucopress/index.php/en/catalogo-h/product/762-insights-into-audiovisual-and-comic-translation-changing-perspectives-on-films-comics-and-videogames (2019)
BASE
Show details
7
Traduire le cinéma, entre cosmopolitisme et décosmopolitisation
In: Cosmopolitisation et interculturalité ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02020494 ; Cosmopolitisation et interculturalité, laboratoire REMELICE, Feb 2019, Orléans, France ; http://www.univ-orleans.fr/remelice/fr%C3%A9d%C3%A9rique-brisset-universit%C3%A9-de-lille-traduire-le-cin%C3%A9ma-entre-cosmopolitisme-et-d%C3%A9cosmopo?fbclid=IwAR3YFFyJg0Rl90afM_FBP9UdcBZyNDL0PSEdom7E8rl4BeTYhx8arA7njPo (2019)
BASE
Show details
8
Book Review: ''Crossroads Poetics: Text, Image, Music, Film and Beyond, Michel Delville, Prague, Litteraria Pragensia, 2013, 258 p."
In: ISSN: 0960-4545 ; EISSN: 2518-3567 ; The European English Messenger ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01667447 ; 2019, p. 79-81 (2019)
BASE
Show details
9
Woody within his Screens: Mirrors, Mirages and Autofiction ; Woody en ses écrans : miroirs, mirages et autofiction
In: Itinéraires-LTC ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01713381 ; Itinéraires-LTC, 2018 (2018)
Abstract: Françoise Palleau (Dir.)Lou Rowan (Dir.) ; International audience ; The dialectic relationship between the author and their person has often been questioned, in the cinematic creation even more than in literature. Dissociating the two in the works of a director such as Woody Allen proves a difficult endeavour, due in part to his specific status, at once actorial and authorial, since he takes on the role of a script writer as well as of a director. He is inscribed in his movies through autofiction, drawing on the ambiguity of a genre that resorts to the enunciative artefacts of autobiography. Narrator, author and character are intertwined within a new unit which implies a particular reception process, since the author lives both inside and outside his fiction. Drawing on a narratological approach to his films and on the hermeneutics of reception applied to cinema, this article studies how Allen has built his 50-year filmography on this autofictional process and considers the ways in which he has played on the potential levels of interpretation and on the responses expected from his faithful audiences to foster his creation. ; La dialectique auteur-personne, au cinéma plus encore qu’en littérature, est source d’interrogations. Il est difficile de dissocier ces instances chez un cinéaste tel que Woody Allen, du fait de son double statut actorial et auctorial, combiné à l’hybridité scénariste-réalisateur. Le fondement autobiographique de ses films implique en outre une relation auteur-récepteur spécifique. L’autofiction l’installe dans le film, en cultivant l’ambiguïté propre à ce genre qui use du mode énonciatif de l’autobiographie. Narrateur, auteur et personnage sont réunis en une entité à la fois fictive et réaliste, incarnée par un auteur-acteur, qui influe sur la réception de la fiction, l’auteur existant dans et hors le film. On étudie ici, à travers l’approche narratologique de sa longue filmographie et l’herméneutique de la réception appliquée au cinéma, ce phénomène exploité par Allen depuis plus de cinquante ans, en un compagnonnage avec son public qui nourrit sa création cinématographique et joue sur ses multiples niveaux de réception.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; autofiction; biographie; biography; cinema; narratologie; narratology; reception hermeneutics; théories de la réception; Woody Allen
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01713381
BASE
Hide details
10
Credit titles as filmic pre-texts ; Le générique comme pré-texte filmique
In: Prologues et cultures, seuils de l’œuvre littéraire et artistique ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00923736 ; Université Orléans REMELICE; Françoise Morcillo. Prologues et cultures, seuils de l’œuvre littéraire et artistique, Paradigme, pp.411-430, 2017, 9782868783264 ; http://www.editions-paradigme.com/product/prologues-et-cultures-mediation-litteraires-et-artistiques (2017)
BASE
Show details
11
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01555779 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, Les sens dans la traduction du texte filmique, pp.15-46. ⟨10.4000/palimpsestes.2393⟩ (2017)
BASE
Show details
12
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01465648 ; Les sens dans la traduction du « texte » filmique / The Senses in Motion: Translating the «Cinematic» Text, PRISMES EA 4398 (TRACT); Bruno Poncharal; CECILLE EA 4074; Frédérique Brisset, Oct 2016, Paris, France ; http://cecille.recherche.univ-lille3.fr/IMG/pdf/programme_Les_sens_dans_la_traduction_du_texte_filmique_1_.pdf (2016)
BASE
Show details
13
« Langues et paroles au cinéma »
In: ISSN: 0395-6601 ; Textes et documents pour la classe ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01447809 ; Textes et documents pour la classe, SCEREN-CNDP (2002-2013), CANOPE (2014- ), INRDP (1967- ), 2016, Au-delà des mots, langues et langages p. 38-41 ; https://www.reseau-canope.fr/notice/tdc-n-1106-1er-novembre-2016.html (2016)
BASE
Show details
14
Compte rendu: " A.-M. Paquet-Deyris & D. Sipière. Le cinéma parle ! Études sur le verbe et la voix dans le cinéma anglophone. CICLAHO, 6, Univ. Paris-Ouest, 2012, 480 p."
In: ISSN: 0397-7870 ; EISSN: 1776-3061 ; Revue Française d'Etudes Américaines ; Le cinéma parle ! Études sur le verbe et la voix dans le cinéma anglophone ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01621353 ; Le cinéma parle ! Études sur le verbe et la voix dans le cinéma anglophone, 2013, pp.63 - 86. ⟨10.3917/rfea.135.0110⟩ (2013)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern