DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
Modelling Large Parallel Corpora: The Zurich Parallel Corpus Collection
In: Graën, Johannes; Kew, Tannon; Shaitarova, Anastassia; Volk, Martin (2019). Modelling Large Parallel Corpora: The Zurich Parallel Corpus Collection. In: Challenges in the Management of Large Corpora (CMLC-7), Cardiff, Wales, 22 July 2019 - 22 July 2019. (2019)
BASE
Show details
2
Multi-word Adverbs – How well are they handled in Parsing and Machine Translation?
In: Volk, Martin; Graën, Johannes (2017). Multi-word Adverbs – How well are they handled in Parsing and Machine Translation? In: The 3rd Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (MUMTTT 2017), London, 14 November 2017 - 14 November 2017. (2017)
BASE
Show details
3
Efficient Exploration of Translation Variants in Large Multiparallel Corpora Using a Relational Database
In: Graën, Johannes; Clematide, Simon; Volk, Martin (2016). Efficient Exploration of Translation Variants in Large Multiparallel Corpora Using a Relational Database. In: 4th Workshop on the Challenges in the Management of Large Corpora, Portorož, 28 May 2016 - 28 May 2016, 20-23. (2016)
BASE
Show details
4
Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora
In: Clematide, Simon; Graën, Johannes; Volk, Martin (2016). Multilingwis – A Multilingual Search Tool for Multi-Word Units in Multiparallel Corpora. In: Corpas Pastor, Gloria. Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives/Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües. Geneva: Tradulex, n/a. (2016)
Abstract: We describe a web-based application for searching translations of multi-word units in large, openly available multiparallel corpora. This web application offers a unique resource for multilingual terminologists and translators. The first edition of the tool covers the debates of the European Parliament in five languages: English, French, German, Italian, and Spanish. Our search tool provides a simple and intuitive user interface, which optimally supports content-oriented queries while relieving the user from specifying complicated search expressions in a complex query language. We describe the necessary automatic preprocessing steps of the linguistic data, the retrieval component, and the techniques needed for offering a zero configuration search.
Keyword: 000 Computer science; 410 Linguistics; 420 English & Old English languages; 430 German & related languages; 440 French & related languages; 450 Italian; 460 Spanish & Portuguese languages; Institute of Computational Linguistics; knowledge & systems; Romanian & related languages
URL: https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/120153/1/multilingwis-clematide-graen-volk-final-version.pdf
https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/120153/
https://doi.org/10.5167/uzh-120153
BASE
Hide details
5
Bi-particle adverbs, PoS-tagging and the recognition of german separable prefix verbs
In: Volk, Martin; Clematide, Simon; Graën, Johannes; Ströbel, Phillip (2016). Bi-particle adverbs, PoS-tagging and the recognition of german separable prefix verbs. In: KONVENS 2016, Bochum, 19 September 2016 - 21 September 2016. (2016)
BASE
Show details
6
Cleaning the Europarl Corpus for Linguistic Applications
BASE
Show details
7
Cleaning the Europarl Corpus for Linguistic Applications
In: Graën, Johannes; Batinić, Dolores; Volk, Martin (2014). Cleaning the Europarl Corpus for Linguistic Applications. In: Konvens 2014, Hildesheim, 8 October 2014 - 10 October 2014. (2014)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
7
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern