DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...7
Hits 1 – 20 of 121

1
Shara hpe ngyet kau ai shabrang la a lam (The man who caught fish like an egret) with English translation
BASE
Show details
2
Grai lagawn ai ma a lam (The lazy boy and robbers) with English translation
BASE
Show details
3
Nat jahkrit ai la (The man surprised by spirits)
BASE
Show details
4
Jahkrai ma lahkawng (The two orphans)
BASE
Show details
5
Kasha masum lu ai la (Food without salt) with English translation
BASE
Show details
6
Baren hte shinggyim masha a lam (The dragon and the human girl) with English translation
BASE
Show details
7
Masu ndum gun ai wa a lam (The big liar) with English translation
BASE
Show details
8
Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation
BASE
Show details
9
N hkru n kaja ai hpang num (The bad stepmother)
Abstract: Transcription (Lu Hkawng) Jahkrai ma langai a lam hkai na re da. Moi da, la langai mi gaw da, madu jan lu nna num kasha langai lu da ai da. Num kasha langai lu da ai hpang e she, madu jan si mat re na she hpang kanu langai bai lu ai, dai kaw mung kasha num kasha langai bai lu ai da. Re na she laga n lu ai da, dai num kasha shawng jan na kasha num kasha langai hpang na num jan na num kasha langai num kasha lahkawng sha lu ai da. Dai wa she hpang na kanu wa she shi kasha hpe gaw grai tsawra shawng na kasha na num kasha hpe gaw n ra re na she le yi sa shangun tim mung, yi sa shangun tim mung ndai ning nga n tu wa ai baw rai chyu chyu shagun dat dat re ai da. Shing re nna shi na gaw n tu wa hkraw re ai da. Rai yang she lani mi bai rai jang gaw oh poi langai mi nga ai da. Poi langai mi nga yang she shi kasha hpe gaw grai shakya nna woi sa mat wa ''Nu ngai ma sa na, ngai ma sa na'' ngu yang oh jahkrau hte e n-gu hpe wa she dai hku gayau kau da nna ndai hta ma ngut jang she hkan sa wa u ngu kau da ai da. Shan nu gaw grai shakya la nna sa mat wa Hkawhkam shayi lata ai poi da law, Hkawhkam shayi lata poi de shi kasha hpe gaw grai shakya nna woi mat wa re na she shi kasha n re ai hpe gaw dai rai tum lata shangun na she lata ma jang she sa u ngu, shani ting lata hkrai lata, lata hkrai lata tim ngut gaw n ngut hkraw re na she ''u'' hpung sum pum ting wa pyen lai wa na she ''Jahkrai ma nang gaw hpa galaw nga le, Hkawhkam jan lata ai poi de sa ga le'' nga ''E nye nu ndai n lata ngut yang gaw hkum sa nga'' ngu jang gaw yawng sa jawm lata ''u'' hpung sum pum mi wa jahkrau hte e n-gu laga ga di nna lata kau da ya ai da. ''Sa.sa.sa saga'' ngu na she bu hpun palawng mung, bu hpun palawng mung n lu ai da. Bu hpun palawng mung nlu re na she, dai shawng na num jan hpe dai hpang na num gaw gyam sat kau ai re ai hku nga shawng na kasha kanu hpe gyam sat kau ai da. Gyam sat kau na she si mat na she oh ra dai num jan gaw taukawk sa tai nna hka la-ing langai mi kaw e, taukawk tai nna shi kasha hpe e, kasha hpe yu makawp maga ai da. Dai wa she dai hpang na num jan wa chye kau ai da yaw Hpang na num jan chye kau nna (E sarama e shawng tsun na gaw hpang, hpang tsun na gaw shawng rai mat sai). . Language as given: Jinghpaw ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0630/KK1-0630-A.wav ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0630/KK1-0630-A.mp3
Keyword: Kachin language; language documentation; text and corpus linguistics
URL: http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0630/KK1-0630-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0630/KK1-0630-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0630
BASE
Hide details
10
Nat kawa ai num (The spirit-possessed woman)
BASE
Show details
11
Sam ga n chye ai Zi la (The Zaiwa man who does not speak Shan) with English translation
BASE
Show details
12
Shinggyim la hte sanam num (The hunter followed by a female hobgoblin) with English translation
BASE
Show details
13
Jinghpaw du hte Myen hkawhkam (A Jinghpaw chief and a Burmese king)
BASE
Show details
14
Shingkra la kaw wa ai num a lam (The measles that disappeared with red thread) with English translation
BASE
Show details
15
Nau chye nau lai grau te n mai (The fact that wisdom has always no excess is the same to the fact that the Gibbon has no tail) with English translation
BASE
Show details
16
Mali hka gyip kaw masha hkrat si ai lam (The spirit in the Mali river) with English translation
BASE
Show details
17
Shawng num n kaja ai lam (The bad wife)
BASE
Show details
18
Mungji Mung hte shadan Hkum Tsai ni majan kasat ai lam (The battle between Mungji Mung and Hkum Tsai) with English translation
BASE
Show details
19
Sumbra hpyi lu ai la sha a lam (Man possessed by the caterpillar spirit) with English translation
BASE
Show details
20
Shinghkra yen wa (The widower) with English translation
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...7

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
121
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern