DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...7
Hits 1 – 20 of 121

1
Shara hpe ngyet kau ai shabrang la a lam (The man who caught fish like an egret) with English translation
BASE
Show details
2
Grai lagawn ai ma a lam (The lazy boy and robbers) with English translation
BASE
Show details
3
Nat jahkrit ai la (The man surprised by spirits)
BASE
Show details
4
Jahkrai ma lahkawng (The two orphans)
BASE
Show details
5
Kasha masum lu ai la (Food without salt) with English translation
BASE
Show details
6
Baren hte shinggyim masha a lam (The dragon and the human girl) with English translation
BASE
Show details
7
Masu ndum gun ai wa a lam (The big liar) with English translation
BASE
Show details
8
Machena hte Myitkyina (The origin of the name Myitkyina) with English translation
BASE
Show details
9
N hkru n kaja ai hpang num (The bad stepmother)
BASE
Show details
10
Nat kawa ai num (The spirit-possessed woman)
Abstract: Transcription (Lu Hkawng) Ya tsun na gaw ma kanu langai mi ma shangai ai hte shi hpe nat ni amyu myu hku na shi hpe malap mali hku na nat shang wa ai lam hpe tsun na re. Ma num langai mi ma shangai nna shi malap mat wa ai zawn zawn shinglet ni shaw ndai n-gup ni galu wa ai zawn re nna dai hku ndum ndam machyi mat wa ai hpe mare masha ni yawng chyawm yawng chyawm nna majap ni bye hku bye lahkawng masum dai hku ju re na she dai num jan hpe gaw shakum shakap gaw yawng mahkam hkrai hkam masawn ni jun di nna mare ting chyawm nna chyawm la lu ai rai tim mung dai hpang e kalang mi bai byin ai da. Hpang e kalang bai byin ai gaw kalang bai dai hku na bai ndum wa ndum wa ai shaloi gaw yawng kahtawng ting bai kalang ta bai htim bang wa nna bai yawng bai jawm re yang she shani tup ndang ga nat ga ga mat ai da. Saw gaw nbaw ngu ai hte lam n kam hkawm sai ngu ai hte tsun mihta n kam jawng sai, mawdaw lam n kam hkan sai ngu amyu myu ngu na jawp nna shi ndum ndam dai hku rai mat ai rai yang shi hpe yawng hkra bai jawm, jawm nna bai bran sai, bran re na she num langai mi gaw oh sara ni hpe sa shangun sai da. Num lahkawng hpe num lahkawng hpe sara ni kaw sa shangun re yang she shan lahkawng mung dai kaw sa yang she dai sara wa gaw ''Ngai ma shangai ai kaw n sa ai'' ngu na hka ni gawut dat ya n-gu ni hkai-nu ni shi ga matan nna jaw dat rai yang she ''Hkying masum htu yang nanhte ndep na re nanhte lawan wa mu kanu n pru jang kasha pru na re'' ngu na tsun dat ya ai da. Tsun dat yang gaw dai num dai yan mung grai grai kaba ai yan rai nga lagat she lagat apa re na wa re na she shan lahkawng du wa ai hte gaw mayu la ni shawng shawng ra ai nga nna mayu la ni shawng re nna lam mali nga yang mali sa nna dai nat ni ndang ni hpe shanchyut ai da. Ndang ni hpe sha chyut re yang she oh masha ni hka hkawng de nga taw yang she htaw de sanat pawng e pang e gap jahtau jang ndang ni gaw ma ba jahkrat hkat wa ai hka hku hku shi hku ma ba nna hprawng ma ai da. Dan re na yawng shawa ting bungli nsa ra ai aten re ai majaw lu chyawm la ai da. Lu chyawm la nna dai num dai gaw grai na hkra mana zawn re mau mau dai hku nga mat re kan mung tit tit rai mat, kasha mung dai hku na hkrap hkrai hkrap, hkrap hkrai hkrap nna gaw hpang e gaw kasha dai mung bai si mat da. Si mat re na manu mana tsi tsi lajang nna dai num hpe lu hkye la ai hku re da. Dai nat ngu ai shang sai kaw na gaw nat ngu ai dai hku na wu sai kaw na gaw anhte shinggyim masha ni mung grai mana wa, grai nhpyan nlang re wa re ai hku rai nga, nkau kau shabam hkawm wa ai. Dan re na dai num dai hpe kahtawng ting jawm nna lu chyawm la ai re ya dai ni du hkra naw nga ai da. Dai num dai gaw dinggai dai gaw dai majaw anhte shinggyim masha ni kadai rai tim mung kashu kasha lu ai aten hta ndai zawn re nat shang na hpe yawng grai tsang ra ai hku re dai majaw ndai nat a lam hpe gaw moi kaw na Karai Kasang moi kaw na nga ai nat re ai majaw gaw kadai hta mung nbyin ai re ngu ai byin wa na hpe ya na prat na ma ni yawng chye da ga, ndai zawn re na nat ngu ai hpe gaw hkrit tsang ra ai re yawng dum chye ga ngu na dai mauwmi hpe moi na ji woi ji wa ni hkai da ai majaw dai ni du hkra sak se nga ai mabyin maumwi hpe ma ni kadai mung chyena da na matu hkai dan ai hku rai sai law. . Language as given: Jinghpaw ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0647/KK1-0647-A.mp3 ; http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0647/KK1-0647-A.wav
Keyword: Kachin language; language documentation; text and corpus linguistics
URL: http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0647/KK1-0647-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0647/KK1-0647-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0647
BASE
Hide details
11
Sam ga n chye ai Zi la (The Zaiwa man who does not speak Shan) with English translation
BASE
Show details
12
Shinggyim la hte sanam num (The hunter followed by a female hobgoblin) with English translation
BASE
Show details
13
Jinghpaw du hte Myen hkawhkam (A Jinghpaw chief and a Burmese king)
BASE
Show details
14
Shingkra la kaw wa ai num a lam (The measles that disappeared with red thread) with English translation
BASE
Show details
15
Nau chye nau lai grau te n mai (The fact that wisdom has always no excess is the same to the fact that the Gibbon has no tail) with English translation
BASE
Show details
16
Mali hka gyip kaw masha hkrat si ai lam (The spirit in the Mali river) with English translation
BASE
Show details
17
Shawng num n kaja ai lam (The bad wife)
BASE
Show details
18
Mungji Mung hte shadan Hkum Tsai ni majan kasat ai lam (The battle between Mungji Mung and Hkum Tsai) with English translation
BASE
Show details
19
Sumbra hpyi lu ai la sha a lam (Man possessed by the caterpillar spirit) with English translation
BASE
Show details
20
Shinghkra yen wa (The widower) with English translation
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...7

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
121
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern