DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 21

1
Shapley Idioms: Analysing BERT Sentence Embeddings for General Idiom Token Identification
In: Front Artif Intell (2022)
BASE
Show details
2
Training corpus hr500k 1.0
Ljubešić, Nikola; Agić, Željko; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2018
BASE
Show details
3
Quantitative Fine-Grained Human Evaluation of Machine Translation Systems: a Case Study on English to Croatian ...
BASE
Show details
4
Is it worth it? Budget-related evaluation metrics for model selection ...
BASE
Show details
5
Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-hr 1.1
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
6
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-sr 1.0
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
7
Croatian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-hr 1.0
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
8
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTag-sr 1.1
Ljubešić, Nikola; Farkaš, Daša; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2017
BASE
Show details
9
Fine-grained human evaluation of neural versus phrase-based machine translation ...
BASE
Show details
10
Serbian-English parallel corpus srenWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
11
Finnish-English parallel corpus fienWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
12
Serbian web corpus srWaC 1.1
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2016
Abstract: The Serbian web corpus srWaC was built by crawling the .rs top-level domain in 2014. The corpus was near-deduplicated on paragraph level, normalised via diacritic restoration, morphosyntactically annotated and lemmatised. The corpus is shuffled by paragraphs. Each paragraph contains metadata on the URL, domain and language identification (Serbian vs. Croatian). Version 1.0 of this corpus is described in http://www.aclweb.org/anthology/W14-0405. Version 1.1 contains newer and better linguistic annotations.
Keyword: lemmatisation; web corpus
URL: http://hdl.handle.net/11356/1063
BASE
Hide details
13
Inflectional lexicon hrLex 1.0
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
14
Inflectional lexicon hrLex 1.2
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip; Boras, Damir. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
15
Tourism English-Croatian Parallel Corpus 2.0
Toral, Antonio; Esplà-Gomis, Miquel; Klubička, Filip. - : Abu-MaTran project, 2016
BASE
Show details
16
Inflectional lexicon srLex 1.2
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip; Boras, Damir. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
17
Croatian-English parallel corpus hrenWaC 2.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
18
Inflectional lexicon srLex 1.0
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, 2016
BASE
Show details
19
Croatian web corpus hrWaC 2.1
Ljubešić, Nikola; Klubička, Filip. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
20
Slovene-English parallel corpus slenWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern