DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 27

1
Overview of Machine Translation Development
BASE
Show details
2
Dissemination of Corporate Web Information in Spanish: The Case of the US Healthcare Sector
BASE
Show details
3
Internet Presence and Multilingual Dissemination in Corporate Websites: A Portrait of Spanish Healthcare SMEs
BASE
Show details
4
Dynamizing theory-based classes in the undergraduate degree programme in Translation and Interpreting studies: the use of Kahoot!
BASE
Show details
5
Análisis de la difusión de información multilingüe en los sitios web corporativos de las pymes andaluzas del sector sanitario.
BASE
Show details
6
Recomendaciones para la localización de sitios web en el contexto corporativo: las pymes españolas
BASE
Show details
7
Web Transcreation in The Spanish Business Context: The Case of Healthcare SMEs
BASE
Show details
8
Competencia comunicativa y nuevas tecnologías en el proceso de localización web: modelo MDPT para la formación de profesionales en localización
BASE
Show details
9
Wikipromotion?: The use of Wikipedia to spread the World Cultural Heritage in Spain
BASE
Show details
10
Spanish SME use of Web 2.0 tools and web localisation processes
BASE
Show details
11
Dissemination of Spanish SME information through web 2.0 tools
Olvera Lobo, María Dolores; Castillo-Rodríguez, Celia. - : Taylor&Francis Group, 2018
BASE
Show details
12
Mexican World Heritage information on the web: Institutional presence and visibility
Abstract: This study offers a global overview of the presence and visibility of web information on UNESCO World Heritage located in Mexico, via the analysis of official websites and Web 2.0 information. Cultural heritage is a determining factor in linking people to their history, and contributes to increasing cultural tourism and economic development. The study starts from the hypothesis that the design of these has an influence on the dissemination and popularity of the aforementioned heritage. The relationships between the administrative organization of the country and Internet protocols are compared. A webometric study of the official Mexican websites was carried out. An evaluation sheet was designed to allow the assessment of aspects relating to identification, presence, accessibility and content. The multilingual nature of this information and its presence on social networks and Wikipedia was analysed. The analysis of URLs confirms that the domain .mx is used in 84% of cases. The results indicate a noticeable use of Web 2.0 dissemination of the heritage assets on YouTube (51%) and Facebook (40%), followed by 23% on Twitter. The Web Accessibility Initiative (WAI) guidelines are not yet frequently applied. Finally, the results obtained make it possible to identify variables that can contribute to improvements in the visibility and dissemination of official web information. ; This paper was supported by the RD & I Project, HAR2012-38562 (Spanish Ministry of Economy and Competitiveness).
Keyword: Mexico; Social networks; UNESCO World Heritage; Web 2.0; Web accessibility; Web visibility; Wikipedia
URL: http://hdl.handle.net/10481/48383
https://doi.org/10.1177/0266666917692388
BASE
Hide details
13
El acceso a la información de los sitios web: Una aproximación terminológica al patrimonio
Olvera Lobo, María Dolores; Gutiérrez Artacho, Juncal; Robinson Fryer, Bryan John. - : Grupo de Investigación "Lexicografía y Traducción" (Lexytrad), 2017
BASE
Show details
14
Institutional information websites and the presence on social networks of Andalusian heritage
BASE
Show details
15
Wikipedia as a source of monolingual and multilingual information about the Spanish heritage ; Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha
Olvera Lobo, María Dolores; Gutiérrez Artacho, Juncal; Amo-Valdivieso, Macarena. - : Pontifícia Universidade Católica de Campinas, 2017
BASE
Show details
16
An Overview of the Linguistic Resources used in Cross-Language Question Answering Systems in CLEF Conference
BASE
Show details
17
Training versus profession: from traslation to web location
BASE
Show details
18
Language resources for translation in multilingual question answering systems
Olvera Lobo, María Dolores; Gutiérrez Artacho, Juncal. - : Accurapid Translation Services, 2012
BASE
Show details
19
Analysis of automatic translation of questions for question-answering systems
García Santiago, Lola; Olvera Lobo, María Dolores. - : University of Sheffield. Department of Information Studies, 2010
BASE
Show details
20
Automatic web translators as part of a multilingual question-answering (QA) system: translation of questions
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
3
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
22
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern