DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Turkish spoken in transnational families (Antioch, Paris, Berlin)
In: The Fifth International Congress of Turkology. Turks and Turkic Peoples Among Others - Others Among Turks and Turkic Peoples ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02437106 ; The Fifth International Congress of Turkology. Turks and Turkic Peoples Among Others - Others Among Turks and Turkic Peoples, Université de Varsovie, Sep 2018, Varsovie, Poland (2018)
BASE
Show details
2
Turkish spoken in transnational families (Antioch, Paris, Berlin)
In: The Fifth International Congress of Turkology. Turks and Turkic Peoples Among Others - Others Among Turks and Turkic Peoples ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02437106 ; The Fifth International Congress of Turkology. Turks and Turkic Peoples Among Others - Others Among Turks and Turkic Peoples, Université de Varsovie, Sep 2018, Varsovie, Poland (2018)
BASE
Show details
3
Arabi Juba ; Arabi Juba: Un pidgin-créole du Soudan du Sud
Manfredi, Stefano. - : HAL CCSD, 2017. : Peeters, 2017
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01571515 ; Peeters, 8, 2017, Les langues du monde, Samia Naïm, 978-90-429-3504-4 ; http://www.peeters-leuven.be/boekoverz.asp?nr=10540 (2017)
BASE
Show details
4
Arabi Juba ; Arabi Juba: Un pidgin-créole du Soudan du Sud
Manfredi, Stefano. - : HAL CCSD, 2017. : Peeters, 2017
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01571515 ; Peeters, 8, 2017, Les langues du monde, Samia Naïm, 978-90-429-3504-4 ; http://www.peeters-leuven.be/boekoverz.asp?nr=10540 (2017)
BASE
Show details
5
Multilingualism, maintenance or shift among migrant Arabic-Turkish speaking families
In: Research Network Conference: Social and Affective Factors in Home Language Maintenance and Development (HOLM) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498726 ; Research Network Conference: Social and Affective Factors in Home Language Maintenance and Development (HOLM) , Centre for General Linguistics (ZAS) - Berlin, Feb 2016, BERLIN, Germany (2016)
BASE
Show details
6
Multilingualism, maintenance or shift among migrant Arabic-Turkish speaking families
In: Research Network Conference: Social and Affective Factors in Home Language Maintenance and Development (HOLM) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498726 ; Research Network Conference: Social and Affective Factors in Home Language Maintenance and Development (HOLM) , Centre for General Linguistics (ZAS) - Berlin, Feb 2016, BERLIN, Germany (2016)
BASE
Show details
7
Nativeness in transnational Antiochian multilingual familie
In: The Sociolinguistics of Globalization: (De)centring and (de)standardization ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498700 ; The Sociolinguistics of Globalization: (De)centring and (de)standardization, Jun 2015, HONG-KONG, China (2015)
BASE
Show details
8
Nativeness in transnational Antiochian multilingual familie
In: The Sociolinguistics of Globalization: (De)centring and (de)standardization ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498700 ; The Sociolinguistics of Globalization: (De)centring and (de)standardization, Jun 2015, HONG-KONG, China (2015)
BASE
Show details
9
LANGUAGE USES VS. LANGUAGE POLICY: SOUTH SUDAN AND JUBA ARABIC IN THE POST-INDEPENDENCE ERA
In: JUNCO | Journal of Universities and International Development Cooperation ; III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01102624 ; III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo, Université de Turin, Sep 2013, Turin, Italy (2013)
BASE
Show details
10
Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones en région parisienne
In: Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780 ; Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation , CELIA (CNRS, IRD, INALCO), Université de Brasilia, Oct 2013, Brasilia, Brésil (2013)
BASE
Show details
11
Transmission et pratique des langues d’origine, le cas de familles arabo-turcophones en région parisienne
In: Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780 ; Contacts de langues : mobilités, frontières et urbanisation , CELIA (CNRS, IRD, INALCO), Université de Brasilia, Oct 2013, Brasilia, Brésil (2013)
Abstract: International audience ; La rupture de transmission des langues, au sein de la famille – menant à l’abandon de langues par des communautés entières, phénomène connu sous le nom de language shift (Thomason & Kaufman, 1988) advient généralement en situation de forte pression des langues majoritaires sur les langues minoritaires ou minorisées. Il existe un certain nombre de travaux sur la transmission de la langue d’origine en contexte migratoire (Deprez, 1994, Akinci, 2004, de Ruiter, 2008, Haque, 2010), effectués essentiellement sur la transmission d’une seule langue d’origine. En ce qui concerne la France, ces études montrent que généralement l’abandon des langues d’origine survient dans un laps de temps correspondant à trois générations (Héran et al., 2002).Engagées dans un souhait de réussite dans des sociétés où d’autres langues que leur langue maternelle sont majoritaires, les familles sont confrontées à de douloureux choix faits d’adaptations et de ruptures en grande partie inconscients (Erikson, 1980 : 122) et liés à des enjeux identitaires importants. Le sentiment que certains groupes auxquels on n’appartient pas (et qui pratiquent les « bonnes » langues) seraient meilleurs (Cohen-Scali & Guichard, 2008) ou réussiraient mieux est un élément susceptible d’expliquer la non-transmission de langues en contexte minoritaire.Notre étude a comme particularité d’étudier la transmission de deux langues d’origine, l’arabe et le turc, d’une communauté originaire d’Antioche (Turquie) en situation de migration en région parisienne, alors que les études sur le changement linguistique en migration sont plutôt focalisées sur des cas où une seule langue d’origine est en jeu. Nous nous intéressons aux pratiques langagières de ces familles et à leurs politiques linguistiques. L’approche choisie s’ancre dans une linguistique de terrain ethnographique multi-site (Marcus, 1995, Hannertz, 2003, Fitzgerald, 2006) nécessitée par l’accroissement des mobilités de population (Appadurai, 1996). Notre étude est basée sur une enquête qualitative afin d’observer et d’analyser le lien entre transmission de(s) langue(s) d’origine et la question identitaire auprès des familles à travers des entretiens compréhensifs dans la langue que notre interlocuteur préfère (en arabe, turc ou français), interrogeant la biographie langagière et les motivations des pratiques des locuteurs. Nous veillons à documenter les pratiques langagières et les politiques linguistiques familiales suivies tout au long de trois générations.Après avoir présenté la méthode nécessaire pour travailler sur ces questions, nous présenterons les premiers résultats de notre étude concernant 1) la question du ressenti identitaire des familles en situation migratoire 2) la transmission des langues au sein des familles et 3) les pratiques linguistiques déclarées et observées en famille.Bibliographie− Akinci, M.-A., De Ruiter, J.J., et Sanagustin, F. (2004) Le plurilinguisme à Lyon. Le statut des langues à la maison et à l’école. L’Harmattan, Espaces discursifs, Paris − Appadurai, A. (1996), Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.− de Ruiter, J.J (2008) Langues et cultures en contact. Le cas des langues et cultures arabes et turques en France et aux Pays-Bas. L’Harmattan, Espaces discursifs, Paris− Erikson, E. (1959/1980) Identity and the life cycle, WW Norton & Company Incorporated, New York
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; arabe; Arabic; biographie langagière; family language policy; français; French; language biography; language practices; Language transmission in migration; migration; mobilité; mobility; politique linguistique familiale; pratiques langagières spontanées; Transmission des langues d'origine; turc; Turkish
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01498780
BASE
Hide details
12
LANGUAGE USES VS. LANGUAGE POLICY: SOUTH SUDAN AND JUBA ARABIC IN THE POST-INDEPENDENCE ERA
In: JUNCO | Journal of Universities and International Development Cooperation ; III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01102624 ; III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo, Université de Turin, Sep 2013, Turin, Italy (2013)
BASE
Show details
13
RENDÓK: A YOUTH SECRET LANGUAGE IN SUDAN
In: Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí (EDNA) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01681279 ; Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí (EDNA), 2008, 12, pp.113 - 129 (2008)
BASE
Show details
14
RENDÓK: A YOUTH SECRET LANGUAGE IN SUDAN
In: Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí (EDNA) ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01681279 ; Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí (EDNA), 2008, 12, pp.113 - 129 (2008)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
14
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern