DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...13
Hits 21 – 40 of 242

21
Collecting spatial information for locations in a text-to-scene conversion system
In: http://www.cs.columbia.edu/speech/PaperFiles/2011/cosli-2011-AMT_locations-final.pdf (2011)
BASE
Show details
22
A simple architecture for the fine-grained documentation of endangered languages: the LACITO multimedia archive. Keynote speech at OrientalCOCOSDA 2011
In: http://hal.inria.fr/docs/00/62/08/93/PDF/OrientalCOCOSDA2011_MichailovskyMichaudGuillaume.pdf (2011)
BASE
Show details
23
Author manuscript, published in "Evaluation of Text and Speech Systems Kluwer Academic Publishers (Ed.) (2007) 263-284" Chapter # TOWARDS INTERNATIONAL STANDARDS FOR LANGUAGE RESOURCES
In: http://hal.inria.fr/docs/00/65/05/97/PDF/Elsnet.pdf (2011)
BASE
Show details
24
A corpus-based survey of four electronic Swahili–English bilingual dictionaries
In: http://www.ajol.info/index.php/lex/article/viewFile/49134/35479/ (2009)
BASE
Show details
25
Psycholinguistic and corpuslinguistic evidence for L2 constructions
BASE
Show details
26
Improving the Accuracy of English-Arabic Statistical Sentence Alignment
In: http://www.ccis2k.org/iajit/PDF/vol.8,no.2/9-999.pdf (2009)
BASE
Show details
27
Extracting multilingual lexicons from parallel corpora
In: http://www.racai.ro/~tufis/papers/Tufis-Barbu-ACH2001.pdf (2008)
BASE
Show details
28
Bilingual terminology extraction based on translation patterns. Procesamiento del Lenguaje Natural
In: http://comum.rcaap.pt/bitstream/123456789/34/1/sepln08.pdf (2008)
BASE
Show details
29
Using multilingual resources for building SloWNet faster
In: http://lojze.lugos.si/~darja/papers/gwc08-fiser.pdf (2008)
BASE
Show details
30
A Corpus Balancing Method for Language Model Construction
In: http://hal.inria.fr/docs/00/32/65/15/PDF/Villasenor03a.pdf (2008)
BASE
Show details
31
Nevada: United States (2002)" Web as Huge Information Source for Noun Phrases Integration in the Information Retrieval Process
In: http://hal.inria.fr/docs/00/32/64/05/PDF/Gery02a.pdf (2008)
BASE
Show details
32
InterCorp: A Multilingual Parallel Corpus Project
In: http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2012_intercorp_ijcl.pdf (2008)
BASE
Show details
33
Comparability of lexical corpora: Word frequency in phonological generalization
In: http://www.iub.edu/~sndlrng/papers/GierutDale 07.pdf (2007)
BASE
Show details
34
in typologically-different languages
In: http://www.kecl.ntt.co.jp/clip/member/chang/papers/chang,lieven,tomasello,2008.pdf?origin%3Dpublication_detail (2007)
BASE
Show details
35
Improved sentence alignment for movie subtitles
In: http://stp.ling.uu.se/~joerg/paper/ranlp07-subalign.pdf (2007)
BASE
Show details
36
Eye-tracking evidence for integration cost effects in corpus data
In: http://homepages.inf.ed.ac.uk/keller/papers/cogsci07b.pdf (2007)
BASE
Show details
37
Statistical Translation with scarce resources: A South African case study
In: http://www.meraka.org.za/lwazi/publications/kato07statistical.pdf (2007)
BASE
Show details
38
Using a Small Corpus to Test Linguistic Hypotheses: Evaluating ‘People ’ in the State of the Union Addresses
In: http://www.aclclp.org.tw/clclp/v11n4/v11n4a4.pdf (2006)
BASE
Show details
39
Using a Small Corpus to Test Linguistic Hypotheses: Evaluating ‘People ’ in the State of the Union Addresses
In: http://kathleenahrens.com/images/Using_a_Small_Corpus_to_Test_Linguistic_Hypotheses-_Evaluating_People_in_the_State_of_the_Union_Addresses,_International_Journal_of_CLCLP,_2006.pdf (2006)
BASE
Show details
40
Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval
In: http://www.xrce.xerox.com/Publications/Attachments/2003-004/2003_004.pdf (2005)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...13

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
242
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern