DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...4 5 6 7 8
Hits 141 – 159 of 159

141
Does Glossing Affect Thai EFL Students ’ Reading Comprehension and Lexis Acquisition?
In: http://www.mcser.org/images/stories/MJSS-Special-issues/MJSS-vol3-11-Nov2012/Win+Jenpattarakul.pdf
BASE
Show details
142
Receptive and Productive Vocabulary Level Needs: An Empirical Study of Azerbaijani
In: http://ijlter.org/index.php/ijlter/article/download/205/pdf/
BASE
Show details
143
USING MOBILE-ASSISTED EXERCISES TO SUPPORT STUDENTS’ VOCABULARY SKILL DEVELOPMENT
In: http://tojet.net/articles/v14i1/14118.pdf
BASE
Show details
144
THE DYNAMICALLY-ADJUSTABLE HISTOGRAM PRUNING METHOD FOR EMBEDDED VOICE DIALING
In: http://cst.cs.tsinghua.edu.cn/~fzheng/PAPERS/2005/0508E_IASTED-SIP_DAHistogramPruning_CDF(ZF).pdf
BASE
Show details
145
Building A Modern Standard Arabic Corpus
In: http://crl.nmsu.edu/~ahmed/pub/MSA_Corpus.pdf
BASE
Show details
146
©ARC Page | 100 The Effect of Summarizing Short Stories on Iranian EFL Learners ’ Vocabulary Learning
In: http://www.arcjournals.org/pdfs/ijsell/v2-i9/13.pdf
BASE
Show details
147
Investigating the Impact of Using Games in Teaching
In: http://www.macrothink.org/journal/index.php/ijld/article/download/1118/874/
BASE
Show details
148
Teaching Semantic Prosody of English Verbs through the DDL Approach and its Effect on Learners ' Vocabulary Choice Appropriateness in a Persian EFL Context
In: http://www.journals.aiac.org.au/index.php/alls/article/download/327/324/
BASE
Show details
149
General Terms
In: http://www.clef-campaign.org/2005/working_notes/workingnotes2005/petras05.pdf
BASE
Show details
150
EXPRESSIVE AND RECEPTIVE VOCABULARY AND READING ABILITY
BASE
Show details
151
language development
In: http://ijb.sagepub.com/content/19/2/142.full.pdf
BASE
Show details
152
Software agents that learn through observation (Short paper)
In: http://iscte.pt/~luis/papers/AAMAS2006LearningShort.pdf
BASE
Show details
153
Language Experiences and Vocabulary Development in Dominican and Mexican Infants Across the First 2 Years
In: http://steinhardt.nyu.edu/scmsAdmin/uploads/006/858/Kahana-Kalman,+R.,+Song.+L,+Tamis-LeMonda,+C.,+Wu,+I.,+%26+Yoshikawa,+H.,+DevPsych,+2011.pdf
BASE
Show details
154
Borrowed Words in English and Chinese Vocabulary
In: http://ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/viewFile/336/299/
BASE
Show details
155
Draft 12/10/2009 Comments welcome Please request permission before citing
In: http://www.wjh.harvard.edu/~lds/pdfs/Geren%20Shafto%20Snedeker%20Running%20PRELIMINARY.pdf
BASE
Show details
156
Software agents that learn vocabulary
In: http://iscte.pt/~luis/papers/AAMAS2006Learning.pdf
BASE
Show details
157
The Impact of Collaborative Task on the FL Vocabulary Acquisition
In: http://journals.abc.us.org/index.php/abcjar/article/download/2.1/8/
BASE
Show details
158
A mathematical insight into the size of infant vocabularies
In: http://141.14.165.6/CogSci09/papers/79/paper79.pdf
BASE
Show details
159
The usage of field labels in English-Spanish bilingual e-dictionaries from the perspective of translators
In: http://www.trojina.si/elex2011/Vsebine/proceedings/eLex2011-28.pdf
Abstract: Translation is the vehicle to spread progress among societies that do not share the same language. However, the translation of specialized vocabulary is a problem that translators have to face. The first sources they look to when they do not know an equivalent are general bilingual e-dictionaries, according to previous research. In order to distinguish specialized vocabulary from general vocabulary, dictionaries use different mechanisms and the most prevalent one is field labelling. Our aim is to study how field labels are used to tag specialized vocabulary, so we analyse these field labels in the macrostructure and microstructure of a selection of general bilingual e-dictionaries from a translator’s perspective. In the macrostructure of each dictionary, we look for references to the use and selection of field labels, we search for a list of field labels, then we check whether all of these are included in entries, and we extract the most representative fields, having counted the number of entries tagged with field labels. In the microstructure, we find where dictionaries place field labels in the structure of the entry, the typology used, and we test whether dictionaries label the same units by analysing five randomly selected units. Finally, we show the analysis results found in each dictionary, we compare them and we draw conclusions.
Keyword: bilingual e-dictionary; field; field label; specialized vocabulary; translation
URL: http://www.trojina.si/elex2011/Vsebine/proceedings/eLex2011-28.pdf
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.369.2715
BASE
Hide details

Page: 1...4 5 6 7 8

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
159
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern