Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword:
Lenguajes y Sistemas Informáticos (38)
Machine translation (31)
Rule-based (7)
Apertium (6)
Shallow-transfer (6)
Statistical machine translation system (4)
Open-source (3)
Phrase-based (3)
Lexical selection (2)
Neural machine translation (2)
more
Creator / Publisher:
Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos (38)
Transducens (33)
Sánchez-Martínez, Felipe (29)
Pérez-Ortiz, Juan Antonio (19)
Forcada, Mikel L. (17)
Sánchez-Cartagena, Víctor M. (13)
Esplà-Gomis, Miquel (8)
Tyers, Francis M. (5)
Carrasco, Rafael C. (4)
Ramírez Sánchez, Gema (4)
more
Year
Medium
Type:
Article (34)
Book (3)
Miscellaneous (1)
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Page:
1
2
Hits 1 – 20 of 38
1
Rethinking Data Augmentation for Low-Resource Neural Machine Translation: A Multi-Task Learning Approach
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
. - : Association for Computational Linguistics, 2021
BASE
Show details
2
Understanding the effects of word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
;
Sánchez-Martínez, Felipe
. - : Association for Computational Linguistics, 2020
BASE
Show details
3
A Systematic Mapping of Translation-Enabling Technologies for Sign Languages
Naranjo-Zeledón, Luis
;
Peral, Jesús
;
Ferrández, Antonio
. - : MDPI, 2019
BASE
Show details
4
Black-box interactive translation prediction
Torregrosa Rivero, Daniel
. - : Universidad de Alicante, 2018
BASE
Show details
5
Predicting insertion positions in word-level machine translation quality estimation
Esplà-Gomis, Miquel
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Forcada, Mikel L.
. - : Elsevier, 2018
BASE
Show details
6
Towards Optimizing MT for Post-Editing Effort: Can BLEU Still Be Useful?
Forcada, Mikel L.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Esplà-Gomis, Miquel
. - : De Gruyter, 2017
BASE
Show details
7
Assisting non-expert speakers of under-resourced languages in assigning stems and inflectional paradigms to new word entries of morphological dictionaries
Forcada, Mikel L.
;
Carrasco, Rafael C.
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
. - : Springer Science+Business Media Dordrecht, 2017
BASE
Show details
8
Integrating Rules and Dictionaries from Shallow-Transfer Machine Translation into Phrase-Based Statistical Machine Translation
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
;
Sánchez-Martínez, Felipe
. - : AI Access Foundation, 2016
BASE
Show details
9
RuLearn: an Open-source Toolkit for the Automatic Inference of Shallow-transfer Rules for Machine Translation
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
;
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
. - : De Gruyter, 2016
BASE
Show details
10
Phrase-based statistical machine translation: explanation of its processes and statistical models and evaluation of the English to Spanish translations produced
Pérez García, Isabel María
. - 2016
BASE
Show details
11
A generalised alignment template formalism and its application to the inference of shallow-transfer machine translation rules from scarce bilingual corpora
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
;
Sánchez-Martínez, Felipe
. - : Elsevier, 2015
BASE
Show details
12
Using Machine Translation to Provide Target-Language Edit Hints in Computer Aided Translation Based on Translation Memories
Esplà-Gomis, Miquel
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Forcada, Mikel L.
. - : AI Access Foundation, 2015
BASE
Show details
13
Feasible lexical selection for rule-based machine translation ; Selecció lèxica factible per a la traducció automàtica basada en regles
Tyers, Francis M.
. - : Universidad de Alicante, 2013
BASE
Show details
14
An open-source toolkit for integrating shallow-transfer rules into phrase-based statistical machine translation
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
. - : CSLI Publications, 2012
BASE
Show details
15
Generalized biwords for bitext compression and translation spotting
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Carrasco, Rafael C.
;
Martínez Prieto, Miguel Ángel
. - : AI Access Foundation, 2012
BASE
Show details
16
Using external sources of bilingual information for on-the-fly word alignment
Esplà-Gomis, Miquel
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Forcada, Mikel L.
. - 2012
BASE
Show details
17
Flexible finite-state lexical selection for rule-based machine translation
Tyers, Francis M.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Forcada, Mikel L.
. - : European Association for Machine Translation, 2012
BASE
Show details
18
UAlacant: using online machine translation for cross-lingual textual entailment
Esplà-Gomis, Miquel
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Forcada, Mikel L.
. - : Association for Computational Linguistics, 2012
BASE
Show details
19
Choosing the correct paradigm for unknown words in rule-based machine translation systems
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Esplà-Gomis, Miquel
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
. - : CSLI Publications, 2012
Abstract:
Previous work on an interactive system aimed at helping non-expert users to enlarge the monolingual dictionaries of rule-based machine translation (MT) systems worked by discarding those inflection paradigms that cannot generate a set of inflected word forms validated by the user. This method, however, cannot deal with the common case where a set of different paradigms generate exactly the same set of inflected word forms, although with different inflection information attached. In this paper, we propose the use of an n-gram-based model of lexical categories and inflection information to select a single paradigm in cases where more than one paradigm generates the same set of word forms. Results obtained with a Spanish monolingual dictionary show that the correct paradigm is chosen for around 75% of the unknown words, thus making the resulting system (available under an open-source license) of valuable help to enlarge the monolingual dictionaries used in MT involving non-expert users without technical linguistic knowledge. ; This work has been partially funded by Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación through project TIN2009-14009-C02-01, by Generalitat Valenciana through grant ACIF/2010/174 from VALi+d programme, and by Universitat d’Alacant through project GRE11-20.
Keyword:
Lenguajes y Sistemas Informáticos
;
Machine translation
;
Rule-based
;
Unknown words
URL:
http://hdl.handle.net/10045/27584
BASE
Hide details
20
The Universitat d’Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011
Sánchez-Cartagena, Víctor M.
;
Sánchez-Martínez, Felipe
;
Pérez-Ortiz, Juan Antonio
. - : Association for Computational Linguistics, 2011
BASE
Show details
Page:
1
2
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
0
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
0
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
38
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern