DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 29

1
Proposta de um dicionário da cardiopatia congênita
Galdiano, Isabela. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016
BASE
Show details
2
A terminologia das Feiras de negócios: análise das variantes linguísticas
BASE
Show details
3
Tratamento terminográfico de termos em inglês do comércio Internacional em dicionários franceses
BASE
Show details
4
Proposta de elaboração de um glossário bilíngue de termos simples, expressões fixas e semifixas da área de sensoriamento remoto
BASE
Show details
5
A tradução de resumos médicos como meio de aprendizagem do processo tradutório e da terminologia especializada
BASE
Show details
6
A pesca na Amazônia ocidental: tratamento terminológico dos termos fundamentais
BASE
Show details
7
Bases teórico-metodológicas para a elaboração de um dicionário português-espanhol de economia
BASE
Show details
8
Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano
Abstract: In this study we analyse a body of documents in sworn translation from and to Portuguese in relation to French and Italian. Our objective has been to check the textual typology most requested for sworn translation in these languages and to outline a profile of the terminology recurrent in these types of text. We also present examples of interlinguistic terminological equivalence which become apparent when one translates some of the types of text in our corpus. The data presented here was obtained by the LexTraJu-O lexical project of sworn translation, of which the research is developed in the São José do Rio Preto campus of UNESP with the objective of obtaining resources for the improvement of the Translation Courses of this institution and of making a contribution to translation studies on the theme of sworn translation. ; Neste trabalho analisamos um conjunto de documentos traduzidos na modalidade juramentada de e para o português em relação aos idiomas francês e italiano. Objetivamos verificar a tipologia textual mais solicitada para a tradução juramentada nessas línguas e traçar um perfil da terminologia recorrente nesses tipos de textos. Apresentamos ainda exemplos de problemas de equivalência terminológica interlinguística que se manifestam quando se traduzem alguns dos tipos de textos pertencentes ao nosso corpus. Os dados aqui apresentados foram obtidos pelo projeto LexTraJu-O léxico da tradução juramentada, que desenvolve suas pesquisas na UNESP de São José do Rio Preto e objetiva obter subsídios para o aprimoramento dos Cursos de Tradução dessa instituição e dar uma contribuição aos estudos tradutológicos sobre o tema da tradução juramentada.
Keyword: equivalência terminológica interlinguística; interlinguistic terminological equivalence; sworn translation; Terminologia; Terminology; textual typology; tipologia textual; tradução juramentada
URL: http://hdl.handle.net/11449/122391
http://acervodigital.unesp.br/handle/11449/122391
http://www.revistas.usp.br/flp/issue/view/4920/showToc
BASE
Hide details
9
Falsos cognatos francês-português entre termos de estatutos sociais
BASE
Show details
10
A compilação de corpora comparáveis na área de negócios e sua relevância para a tradução e terminologia
Orenha, Adriane. - : Editora Unisinos, 2014
BASE
Show details
11
A cultura brasileira de Darcy Ribeiro em língua inglesa: um estudo da tradução de termos e expressões de antropologia da civilização
Serpa, Talita. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
12
Estudo em corpora de traduções e três glossários bilíngues nas subáreas de anestesiologia, cardiologia e ortopedia
Paiva, Paula Tavares Pinto. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
13
Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia
Delvizio, Ivanir Azevedo. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
14
Homem que é homem compra: protótipo de dicionário para redatores publicitários
Garcia, Edson Roberto Bogas. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
15
Terminologia de contratos de locação de imóveis: estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário Português-Francês
Rodrigues, Karina. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
16
Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de estatutos sociais: uma colaboração para tradudores juramentados
Teles, Letícia Bonora. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
17
Questões de terminologia português-francês de atas de assembleia: uma contribuição à tradução juramentada
Oliveira, Ana Amélia Furtado de. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
18
Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos: tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe
Ferini, Viviane do Amaral. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
19
Elaboração de um dicionário terminológico onomasiológico dos neônimos da biotecnologia: tratamento dos dados em português e busca de equivalentes em inglês
Davanço, Cassia Maria. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details
20
Estruturação do conhecimento e relações semânticas: uma ontologia para o domínio da naonociência e nanotecnologia
Kasama, Deni Yuzo. - : Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
29
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern